ويكيبيديا

    "y la integración entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكامل بين
        
    • والتكامل فيما بين
        
    • وتنفيذ التكامل بين
        
    La organización trabaja en el ámbito del desarrollo social y promueve la cooperación y la integración entre grupos e instituciones. UN تعمل المنظمة في التنمية الاجتماعية وتعزز التعاون والتكامل بين المجموعات والمؤسسات.
    El objetivo consistía en mejorar la cooperación y la integración entre la ONUCI y el equipo de las Naciones Unidas en el país en el contexto del proceso de ventajas comparativas de ambas partes. UN وكان الهدف من ذلك تحسين التعاون والتكامل بين العملية والفريق القطري في سياق الميزة النسبية التي يتمتعان بها معا.
    iii. Fomentar y participar en actividades para mejorar la cooperación y la integración entre las esferas humanitaria y del desarrollo, respecto de las políticas y programas relacionados con los desastres. iv. UN `3` التشجيع والمشاركة في الأنشطة التي تحسّن من الترابط والتكامل بين المجالين الإنساني والتنموي، فيما يتصل بالسياسات والبرامج المتعلقة بالكوارث.
    Por ende, la UNCTAD debía seguir fomentando y fortaleciendo la cooperación comercial y económica regional e interregional y la integración entre países en desarrollo. UN ولذلك ينبغي أن يواصل الأونكتاد تعزيز وتدعيم التجارة الأقاليمية والتعاون الاقتصادي والتكامل فيما بين البلدان النامية.
    Con el desarrollo de la mundialización, están aumentando cada vez más los intercambios y la integración entre los países y culturas, y se está acentuando la interdependencia de los países en materia de seguridad. UN إن نمو العولمة يؤدي إلى تعاظم أوجه التبادل والتكامل فيما بين البلدان والثقافات، وإلى تعميق أوجه التكافل الأمني بين البلدان.
    1 evaluación de la interoperabilidad y la integración entre 2 aplicaciones basadas en las tecnologías de gestión de las relaciones con los clientes y gestión de los contenidos institucionales en el contexto de las misiones sobre el terreno, en concreto en la FPNUL, la FNUOS y la UNFICYP UN عملية تقييم واحدة لقابلية التشغيل البيني وتنفيذ التكامل بين تطبيقين يقومان على تكنولوجيات إدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة محتوى المؤسسة في إطار البعثات الميدانية، وتحديداً في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    El Centro de Investigación Social, Formación y Estudios de la Mujer (CISFEM) es una organización no gubernamental que se desempeña en esferas de desarrollo social y promueve la cooperación y la integración entre grupos e instituciones. UN مركز البحوث الاجتماعية والتدريب والدراسات المتعلقة بالمرأة منظمة غير حكومية تعمل في مجالات التنمية الاجتماعية وتعزيز التعاون والتكامل بين المجموعات والمؤسسات.
    :: Fomentar el desarrollo económico y social integral y equilibrado de los países de la CEI en un espacio económico común, así como la cooperación y la integración entre los Estados miembros; UN تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمتوازنة لدول الرابطة في إطار فضاء اقتصادي مشترك، والتعاون والتكامل بين الدول؛
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la coordinación y la integración entre la Comisión y las organizaciones regionales árabes en relación con las políticas, los programas y las actividades de desarrollo social de las organizaciones a fin de satisfacer las necesidades de los Estados miembros y promover el desarrollo amplio de los Estados de la región, UN وإدراكا منه لضرورة تعزيز التنسيق والتكامل بين اللجنة والمنظمات اﻹقليمية العربية فيما يتعلق بسياسات وبرامج وأنشطة التنمية الاجتماعية للمنظمات من أجل تلبية حاجات الدول اﻷعضاء وتحقيق التنمية الشاملة لدول المنطقة،
    546 (XXV) Programa para intensificar la cooperación y la integración entre América Latina y el Caribe UN ٥٤٦ )د - ٢٥( برنامج زيادة التعاون والتكامل بين امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Nuestra época también requiere el logro de la cohesión y la integración entre los diferentes elementos de las corrientes de información y de las transmisiones por satélite desde todos los rincones del mundo. El volumen de esa información es enorme, sus fuentes diversas, sus objetivos encontrados, e inundan las sociedades. UN كما تتطلب هذه المرحلة توفير الانسجام والتكامل بين مختلف عناصر المد المعلوماتي والفضائي الذي أخذ يغرق المجتمعات في عالمنا من سائر الجهات، ويسبب لها صعوبة في الاستيعاب الذهني وتشويشا في الرؤية، لما يتصف به من كم هائل، وتناقض في المصادر، وتعارض في اﻷهداف والغايات.
    546 (XXV) Programa para intensificar la cooperación y la integración entre América Latina y el Caribe UN ٥٤٦ )د-٢٥( برنامج زيادة التعاون والتكامل بين امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    546 (XXV) Programa para intensificar la cooperación y la integración entre América Latina y el Caribe (subprogramas 1, 11 y 12) UN 546 (د-25) برنامج زيادة التعاون والتكامل بين أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (البرامج الفرعية 1، و 11، و 12)
    546 (XXV) Programa para intensificar la cooperación y la integración entre América Latina y el Caribe (subprogramas 1, 11 y 12) UN 546 (د-25) برنامج زيادة التعاون والتكامل بين أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (البرامج الفرعية 1، و 11، و 12)
    Se llegó a la conclusión de que el Centro debería vincular las iniciativas de contraterrorismo puestas en marcha por los Estados con las actividades existentes organizadas por el Centro en terrenos conexos con aquéllas, especialmente fomentando la coordinación, la cooperación y la integración entre los órganos encargados de la aplicación la ley, las organizaciones internacionales y otras entidades interesadas. UN وتقرر أن يربط المركز مبادرات مكافحة الإرهاب التي تقوم بها الدول بالأنشطة القائمة التي ينظمها المركز في المجالات ذات الصلة، خاصة عن طريق تعزيز التنسيق، والتعاون والتكامل بين وكالات إنفاذ القانون، والمنظمات الدولية والكيانات المعنية الأخرى.
    El Sr. Brad Kieserman, Jefe, Grupo Jurídico de Operaciones, Guardia Costera de los Estados Unidos, describió algunas iniciativas a través de las cuales los Estados Unidos estaban fomentando la cooperación, la coordinación y la integración entre los interesados en la protección y la seguridad marítimas. UN ووصف براد كيسرمان، رئيس وحدة قانون العمليات في خفر سواحل الولايات المتحدة الأمريكية، بعض المبادرات التي تعمل الولايات المتحدة من خلالها على تعزيز التعاون والتنسيق والتكامل بين مختلف الجهات المعنية بالأمن البحري والسلامة البحرية.
    ONU-Agua trabaja en los planos nacional, regional y mundial para lograr la coherencia y la integración entre los organismos miembros. UN ويعمل القائمون على هذه المبادرة على المستويات العالمي، والإقليمي، والقطري من أجل تأمين التماسك والتكامل فيما بين الوكالات المشتركة في هذه المبادرة.
    El Consejo del Ártico, inaugurado en 1996, se encarga de la cooperación, la coordinación y la integración entre los ocho países árticos. UN 114 - شرع مجلس المنطقة القطبية الشمالية في أعماله في عام 1996، وهو يتولى الاضطلاع بمهام التعاون والتنسيق والتكامل فيما بين الدول القطبية الشمالية الثماني.
    a) ¿Cuáles son las formas eficaces de mejorar la coordinación y la integración entre los distintos sectores y entre los diferentes niveles de gobierno? ¿Cómo pueden superarse los obstáculos institucionales? UN (أ) ما هي الطرائق الفعلية لتعزيز التنسيق والتكامل فيما بين القطاعات وبين مختلف مستويات الحكم؟ كيف يمكن تخطي الحواجز المؤسسية؟
    En el marco de este subprograma se presta apoyo a los Estados miembros para el fortalecimiento de su competitividad sistémica de manera que logren una integración global más proactiva y eficiente y aprovechen las ventajas derivadas de la cooperación y la integración entre los países de la región. UN 395 - ويدعم البرنامج الفرعي الدول الأعضاء في تعزيز قدرتها التنافسية العامة لتحقيق التكامل العالمي على نحو يتسم بقدر أكبر من الاستباقية والكفاءة، والاستفادة من ميزات التعاون والتكامل فيما بين بلدان المنطقة الإقليمية.
    :: 1 evaluación de la interoperabilidad y la integración entre 2 aplicaciones basadas en las tecnologías de gestión de las relaciones con los clientes y gestión de los contenidos institucionales en el contexto de las misiones sobre el terreno, en concreto en la FPNUL, la FNUOS y la UNFICYP UN :: عملية تقييم واحدة لقابلية التشغيل البيني وتنفيذ التكامل بين خطتي عمل تقومان على تكنولوجيات إدارة العلاقة مع الزبائن وتطبيقات إدارة محتوى المؤسسة في إطار البعثات الميدانية، وتحديداً في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد