ويكيبيديا

    "y la internet" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإنترنت
        
    • وشبكة الإنترنت
        
    • وشبكة اﻻنترنت
        
    • والانترنت
        
    • وشبكة إنترنت
        
    • على اﻹنترنت
        
    • واﻹنترنِت
        
    Este procedimiento, que ya se había puesto en marcha a principios de 2002, se reforzará con la distribución de información en la Intranet y la Internet. UN وهذه الممارسة، التي شُرع بها في أوائل 2002، سيجري تعزيزها بنشر المعلومات من خلال الشبكة الداخلية والإنترنت.
    Muchos de nosotros, por ejemplo, no nos damos cuenta de lo que nuestra computadora y la Internet facilitan nuestras tareas. UN والكثيرون منا يعتبرون من المسلمات مثلا ما يمكن أن يفعله لنا حاسوبنا الإلكتروني الشخصي والإنترنت.
    La tecnología y la Internet se pueden poner al servicio de este fin. UN وبالإمكان استخدام التكنولوجيا والإنترنت لتحقيق ذلك.
    Todos esperamos que la tecnología de la información y la Internet sean utilizadas cada vez más por los países más pobres como instrumentos de desarrollo económico y cultural. UN ونأمل جميعا أن يتزايد استعمال تكنولوجيا المعلومات وشبكة الإنترنت في أفقر البلدان كأداتين للتنمية الاقتصادية والثقافية.
    Además, se ha acelerado considerablemente la investigación documental necesaria mediante el uso del sistema de disco óptico y la Internet. UN وفضلا عن ذلك، زيدت سرعة البحث عن الوثائق المطلوبة زيادة كبيرة عن طريق استخدام نظام القرص الضوئي وشبكة الإنترنت.
    Sesiones de capacitación de grupos sobre documentación de la Biblioteca de las Naciones Unidas y la Internet UN دورات تدريبية للمجموعات تنظمها مكتبة داغ همرشولد تتعلق بوثائق اﻷمم المتحدة وشبكة اﻹنترنت ٢٥١
    Lo dicho puede verse ya en la utilización de teléfonos, máquinas de fax y la Internet para cometer fraudes y otros delitos económicos. UN ويمكن ملاحظة ذلك فعلا في استخدام الهاتف وأجهزة الفاكس والانترنت لارتكاب جرائم الاحتيال وغيرها من الجرائم الاقتصادية.
    Con objeto de hacer llegar la información a una mayor audiencia, se utilizaron programas radiofónicos, y televisivos y la Internet, en lugar de volantes y carteles UN للوصول إلى جمهور مستمعين أوسع، استُعين بالبرامج الإذاعية والتلفزيونية والإنترنت بدلا من النشرات والملصقات
    Además, a lo largo del tiempo una proporción mayor de afiliados y beneficiarios han adquirido más capacidad para utilizar algunos instrumentos, tales como el correo electrónico y la Internet. UN وبمرور الأعوام، ازداد إتقان نسبة أكبر من المشتركين والمستفيدين لاستخدام أدوات مثل البريد الإلكتروني والإنترنت.
    Además, la revolución tecnológica y de las comunicaciones (las comunicaciones vía satélite y la Internet) contribuye a la educación de las mujeres y estimula sus facultades intelectuales. UN ومن جهة أخرى ساهمت ثورة الاتصال والتكنولوجيا والمتمثلة في الفضائيات والإنترنت من فتح مدارك المرأة وتثقيفها.
    La participación de los medios de comunicación por medio de la prensa, las emisiones de radio y televisión y la Internet han aumentado considerablemente la importancia que se da a los problemas de los niños en los programas políticos internacionales e intensificado la conciencia pública al respecto. UN وقد أدى استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والمسموعة والمرئية والإنترنت إلى أن أصبحت مسائل الأطفال تحتل موقعا متقدما في قائمة الاهتمامات السياسية الدولية كما أدى إلى زيادة الوعي الجماهيري بهذه المسائل.
    La tecnología de la información y la Internet se han convertido en los motores del crecimiento económico y, al mismo tiempo, si se los utiliza apropiadamente, en sus grandes niveladores. UN فتكنولوجيا المعلومات والإنترنت أصبحتا القوى المحركة للنمو الاقتصادي؛ وفي الوقت نفسه من الممكن أن تضفيا توازنا كبيرا على هذا النمو إذا ما أحسن استخدامهما.
    Por lo tanto quiero exaltar, ante esta Asamblea, todo lo que ha desaparecido, no solamente en Andorra sino en el mundo, todo lo que ha sido olvidado, lo que ha sido derribado por las fuerzas del turismo, los viajes, la televisión, el cine y la Internet. UN إني أرثي أمام هذه الجمعية، عالما كاد أن يختفي، لا من أندورا فحسب، بل من عالم الوجود. كل هذا طواه النسيان، وخطته مظاهر السفر والسياحة والهاتف والتلفزيون والسينما والإنترنت.
    Para ello es esencial utilizar la nueva tecnología de las comunicaciones que permitirá al Departamento aprovechar la rapidez y la eficacia en función de los costos que ofrece la convergencia cada vez mayor de la radio, la televisión y la Internet. UN والسبيل إلى ذلك هو استخدام تكنولوجيا الاتصالات الجديدة التي ستتمكن بها الإدارة من الاستفادة من عاملي السرعة وانخفاض التكلفة الناشئين عن التقارب المتزايد بين الإذاعة والتلفزيون والإنترنت.
    Esas actividades informativas se llevan a cabo de diversas formas, como el contacto con los medios de difusión y la Internet. UN وينفذ هذا النشر عن طريق قنوات مختلفة، مثل الاتصال بوسائط الإعلام وشبكة الإنترنت.
    Difusión de información en publicaciones oficiales y la Internet UN أتيحت المعلومات من خلال المنشورات الحكومية وشبكة الإنترنت.
    Esas actividades se llevan a cabo de diversas formas, como contactos con los medios de difusión y la Internet. UN وينفذ هذا النشر عن طريق قنوات مختلفة، مثل الاتصال بوسائط الإعلام وشبكة الإنترنت.
    Gracias a las nuevas oportunidades económicas que existen en las islas, también se están expandiendo la televisión, las comunicaciones telefónicas y por fax y la Internet. UN وبفضل وجود فرص اقتصادية جديدة في الجزر، يجري التوسع أيضا في خدمات التلفزيون والهاتف واتصالات الفاكس وشبكة الإنترنت.
    Por tanto, sería conveniente utilizar otros medios, como el correo y la Internet, para fortalecer la comunicación con esas organizaciones. UN ولذلك فإن من المأمول استخدام وسائل أخرى مثل قوائم البريد وشبكة الإنترنت لتعزيز الاتصالات معها.
    Habida cuenta de la importancia que pueden llegar a adquirir el sitio en la Web y la Internet, la Comisión Consultiva confía en que se asignen recursos suficientes para esa función. UN ونظرا لما للموقع الشبكي وشبكة اﻹنترنت من أهمية كبيرة، فإن اللجنة واثقة من أنه سيتم توفير الموارد الكافية لهذه المهمة.
    Por ejemplo, la televisión por satélite y la Internet pueden utilizarse para fomentar el consumo masivo, y su contenido puede ser perjudicial e irrespetuoso para determinadas tradiciones y culturas locales. UN فعلى سبيل المثال يمكن أن يستخدم التلفزيون المنقول بالسواتل والانترنت في الدعوة إلى الاستهلاك الضخم، ويمكن أن يتسبب محتوى ما ينقل من تفتيت الثقافات والتقاليد المحلية ويكون غير حساس إزاءها.
    Un mejor acceso de los medios de información y otros públicos a las noticias de las Naciones Unidas; cobertura e información multilingüe por los medios tradicionales y la Internet. UN تعزيز إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام وغيرها من الجهات المتلقية لأنباء الأمم المتحدة؛ وتوفير تغطية متعددة اللغات ومعلومات من خلال وسائط الإعلام التقليدية وشبكة إنترنت.
    Informó además a las delegaciones acerca de varias iniciativas adoptadas por la División de Comunicaciones con respecto al UNICEF y la Internet. UN وأبلغ الوفود بشأن عدد من المبادرات التي اتخذتها الشعبة فيما يتعلق بوضع اليونيسيف على اﻹنترنت.
    Los medios de comunicación y la Internet pueden utilizarse eficazmente a tal efecto; esta última puede ayudar a contrarrestar la creciente difusión de propaganda racista a través de ella. UN ويمكن استخدام وسائل اﻹعلام واﻹنترنِت بشكل فعال لذلك الغرض، بحيث تساعد اﻹنترنِت عاى مواجهة الانتشار المتزايد للدعايات الداعية إلى العنصرية من خلال اﻹنترنت نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد