Los participantes coincidieron en que la prevención y la intervención temprana son indispensables para una estrategia satisfactoria dedicada a eliminar la prostitución juvenil. | UN | ووافق المشاركون على أن المنع والتدخل المبكر هما مفتاحا أي استراتيجية ناجحة للتصدي لبغاء الأحداث. |
También está trabajando para mejorar la coordinación de las políticas y servicios para los niños y sus familias, destacando la prevención y la intervención temprana. | UN | وهي تعمل أيضا على تحسين تناسق السياسات والخدمات المقدمة للأطفال وعائلاتهم، مع التأكيد على الوقاية والتدخل المبكر. |
Por lo tanto, la resolución informal de conflictos y la intervención temprana pueden contribuir a evitar que cuestiones como los conflictos interpersonales se recrudezcan hasta convertirse en casos oficiales. | UN | ولذلك فإن بإمكان نهج تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية والتدخل المبكر أن يسهم في تفادي تفاقم المشاكل من قبيل النزاعات الشخصية، وتحولها إلى قضايا رسمية. |
El Fondo para las Víctimas suministra apoyo financiero a programas y servicios para las víctimas de delitos, y para actividades de investigación y educación en las esferas de la prevención del delito y la intervención temprana. | UN | و ' صندوق الضحايا ' يوفر الدعم المالي للبرامج والخدمات المخصصة لضحايا الجرائم وللبحوث والتثقيف في مجالات منع الجرائم والتدخل المبكر. |
También se presentó la iniciativa Thirteen Early Years Service Hubs (Centro de servicios durante los trece primeros años), con el fin de garantizar que las familias vulnerables con niños pequeños dispongan de mejor acceso al apoyo y la intervención temprana. | UN | وجرى أيضا إدخال محاور تقديم الخدمات في السنوات الثلاث عشرة الأولى بغية كفالة حصول الأسر الضعيفة من ذوي الأطفال الصغار على الدعم والتدخل المبكر بشكل أفضل. |
- Organización de dos talleres de trabajo en colaboración con el Consejo Supremo de la Infancia sobre la detección y la intervención temprana dirigido a unos 12 trabajadores sociales y directores de centros de servicios de desarrollo que trabajan con niños de corta edad. | UN | - تنظيم ورشتي عمل مع المجلس الأعلى للطفولة حول " الاكتشاف والتدخل المبكر " لحوالي 12 عامل اجتماعي ومدراء مراكز الخدمات الإنمائية العاملين مباشرة مع الأطفال في الفئات العمرية الصغيرة. |
Se observó una tendencia a descuidar la prevención y la intervención temprana en relación con la asistencia inmediata/apoyo provisional, como en el caso de los programas relacionados con la trata de niños; | UN | وقد لوحظ وجود اتجاه إلى إهمال الوقاية والتدخل المبكر فيما يتصل بالمساعدة الفورية/الدعم المؤقت، كما هو الحال في برامج مناهضة الاتجار بالأطفال؛ |