ويكيبيديا

    "y la investigación y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبحث والتطوير
        
    • وأنشطة البحث والتطوير
        
    • وأعمال البحث والتطوير
        
    Pero todo lo demás debe orientarse al fomento de la producción y la investigación y el desarrollo, y a la introducción de las tecnologías más adelantadas. UN ولكن ينبغي تطويع أي شيء آخر بحيث يؤدي إلى تشجيع اﻹنتاج والبحث والتطوير واﻷخذ بالتكنولوجيات المتطورة.
    También hay que fortalecer las capacidades internas mediante una mayor cooperación entre la industria y la investigación y el desarrollo internos. UN ٨٢ - ينبغي أيضا تعزيز القدرات الوطنية من خلال زيادة التعاون بين الصناعة والبحث والتطوير على الصعيد الوطني.
    En la actualidad las actividades se centran en la prospección, la reunión de datos y la investigación y el desarrollo de tecnologías de extracción, elevación y elaboración. UN وفي الوقت الحالي، تركز اﻷنشطة على التنقيب، وجمع البيانات، والبحث والتطوير المتعلقين بالتعدين، وتكنولوجيات الرفع والتجهيز.
    También es fundamental garantizar la cooperación internacional para promover la conservación de la energía, el aumento de la eficacia energética, la utilización de energía renovable y la investigación y el desarrollo en esa esfera, así como la difusión de tecnologías innovadoras en el contexto de la energía. UN كما أنه من الأساسي ضمان التعاون الدولي من أجل تعزيز الحفاظ على الطاقة، وتحسين كفاءتها، واستخدام الطاقة المتجددة والبحث والتطوير ونشر التكنولوجيات الابتكارية في مجال الطاقة.
    Cooperación bilateral intensa con los países en desarrollo y los países de Europa oriental, en la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y la investigación y el desarrollo conjuntos Preocupación porque persisten las emisiones de gas de efecto invernadero, especialmente las provocadas por el sector del transporte UN وجود تعاون إيجابي ثنائي مع البلدان النامية وبلدان أوروبا الشرقية في مجال نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وأنشطة البحث والتطوير المشتركة.
    y la agricultura La necesidad de aumentar la productividad, la infraestructura y la investigación y el desarrollo para mejorar las semillas y los métodos de cultivo exige una inyección de recursos financieros. UN 59 - تتطلب الحاجة إلى زيادة الإنتاجية، والهياكل الأساسية، وأعمال البحث والتطوير في مجال تحسين البذور وطرق الزراعة ضخ الموارد المالية.
    En el desempeño de sus funciones de secretaría, la Oficina apoya las actividades de este Grupo, especialmente sus actividades de armonización relacionadas con las adquisiciones y la investigación y el desarrollo de prácticas idóneas en materia de adquisiciones. UN ويقوم المكتب في إطار دور الأمانة الذي يضطلع به بدعم الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل، بما في ذلك جهود المواءمة المتصلة بالمشتريات والبحث والتطوير في مجال أفضل ممارسات الشراء.
    En el desempeño de esas funciones, la Oficina apoya las actividades del Grupo, especialmente sus actividades de armonización relacionadas con las adquisiciones y la investigación y el desarrollo de prácticas idóneas en materia de adquisiciones. UN وفي إطار هذا الدور، يقوم المكتب بدعم أنشطة الفريق العامل، التي تشمل جهود المواءمة المتصلة بالشراء والبحث والتطوير في مجال أفضل الممارسات.
    Además, la existencia de una amplia gama de buenas instalaciones de infraestructura, como los parques tecnológicos, puede estimular la innovación y la investigación y el desarrollo a través de asociaciones entre los sectores público y privado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساهم توفير مجموعة من المرافق الأساسية الجيدة، كالحظائر التكنولوجية، في تشجيع الابتكار والبحث والتطوير من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Las funciones de apoyo incluyen servicios como la distribución, la comercialización y las ventas, las tecnologías de la información y las comunicaciones, la administración y la dirección, y la investigación y el desarrollo. UN وتتضمن مهام الدعم خدمات من قبيل التوزيع، والتسويق، والمبيعات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة والتنظيم، والبحث والتطوير.
    Deberán llevarse a cabo más actividades en las esferas clave de la cooperación, como la economía innovadora, la mejora del capital físico y humano y la investigación y el desarrollo. UN وينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة في مجالات التعاون الرئيسية، من قبيل الاقتصاد المبتكر، وتحسين رأس المال المادي والبشري، والبحث والتطوير.
    La tercera categoría incluye diversas actividades entre las que están los servicios jurídicos, la publicidad, el asesoramiento, la contabilidad y la investigación y el desarrollo. UN وتشمل خدمات الأعمال التجارية الأخرى أنشطة مختلفة كالخدمات القانونية والإعلانات والخدمات الاستشارية والمحاسبة والبحث والتطوير.
    Bélgica ha fortalecido también su posición en las esferas de la observación de la Tierra y su medio ambiente, la utilización del espacio con fines científicos, las telecomunicaciones, y la investigación y el desarrollo científicos en esas esferas. UN قامت بلحيكا أيضا بتعزيز موقعها في ميادين رصد اﻷرض وبيئتها ، واستخدام الفضاء في اﻷغراض العلمية ، والمواصلات السلكية واللاسلكية ، والبحث والتطوير التكنولوجي .
    Las infraestructuras y las políticas en materia de tecnología son también esenciales para facilitar la creación de la necesaria red de flujos de información entre empresas e instituciones que proporcionan servicios tales como el establecimiento de normas técnicas, el control de la calidad, la realización de pruebas, la facilitación de información sobre los mercados y la investigación y el desarrollo. UN كما أن الهياكل اﻷساسية للتكنولوجيا وسياساتها لها أهمية حيوية في تيسير الشبكة المطلوبة لتدفق المعلومات بين الشركات والمؤسسات التي تورﱢد خدمات مثل وضع المعايير التقنية، وضمان الجودة، والاختبار، وتوفير المعلومات عن السوق، والبحث والتطوير.
    51. Se debería intensificar la cooperación Sur-Sur, Norte-Sur, y la cooperación triangular, en la inversión, el comercio, la tecnología, y la investigación y el desarrollo. UN 51- ينبغي تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، وبين الشمال والجنوب وكذلك التعاون الثلاثي في مجالات الاستثمار والتجارة والتكنولوجيا والبحث والتطوير.
    69. Se debería intensificar la cooperación Sur-Sur, Norte-Sur, y la cooperación triangular, en la inversión, el comercio, la tecnología, y la investigación y el desarrollo. UN 69- وينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب والتعاون ثلاثي الأضلاع في مجالات الاستثمار والتجارة، والتكنولوجيا، والبحث والتطوير.
    El Dr. Muaz destacó que debía suministrarse financiación por conducto de los presupuestos gubernamentales y los asociados para el desarrollo, así como mediante el establecimiento de mecanismos de financiación ecológicos por instituciones bancarias islámicas, como el crédito ecológico y capital de riesgo para financiar innovaciones y la investigación y el desarrollo. UN فقد أكد الدكتور معز وجوب توفير التمويل عن طريق الميزانيات الحكومية والشركاء الإنمائيين، وعن طريق إنشاء المؤسسات المصرفية الإسلامية لآليات التمويل الأخضر، التي من قبيل الائتمان الأخضر ورأس المال المجازف لتمويل الأفكار الجيدة والبحث والتطوير.
    El vínculo entre la innovación y la investigación y el desarrollo (I+D) era indisoluble y, sin una masa crítica de capacidad de CTI para acometer las tareas de innovación y de I+D, el ciclo de CTI sería deficiente y perjudicaría al crecimiento económico. UN فالابتكار والبحث والتطوير عوامل مترابطة بشكل دقيق، وبدون قدر كاف من القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار للاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير والابتكار فإن أداء دورة العلم والتكنولوجيا والابتكار سيكون ناقصاً مع ما يترتب على ذلك من آثار ضارة بالنمو الاقتصادي.
    La cartera de proyectos de pesca y acuicultura del Banco estaba centrado en el fortalecimiento institucional y la investigación y el desarrollo a través de las organizaciones regionales a fin de asegurarse de que las decisiones se basaran en información científica, social y económica contrastada. UN وركز المصرف حافظة مشاريعه الاستثمارية في مجالي مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية على تدعيم المؤسسات، والبحث والتطوير عن طريق المنظمات الإقليمية وذلك لكفالة اتخاذ قرارات تستند إلى معلومات علمية واجتماعية واقتصادية سليمة.
    Ampliaba la transferencia de tecnología, el acceso a los programas globales de investigación y desarrollo y la investigación y el desarrollo financiados con fondos públicos, las redes de centros de excelencia, la colaboración entre científicos y encargados de la elaboración de políticas, los modelos de evaluación, y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد استفاضت فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا؛ وإمكانية الوصول إلى برامج البحث والتطوير العالمية وأنشطة البحث والتطوير الممولة من الأموال العامة؛ وشبكات مراكز التفوق؛ والتعاون بين العلماء وراسمي السياسات؛ ونماذج التقييم؛ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد