ويكيبيديا

    "y la juventud en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشباب في
        
    • والشباب المعرضين
        
    • والشباب المعرّضين
        
    Uno de los ejes prioritarios de esta política lo constituye el fomento de la participación de la mujer y la juventud en el desarrollo. UN ومن الجوانب ذات الأولوية لهذه السياسة تشجيع مشاركة المرأة والشباب في التنمية.
    Para fomentar la participación infantil y juvenil, se han creado consejos para la infancia y la juventud en 76 provincias y en el ámbito nacional. UN ولتشجيع مشاركة الأطفال والشباب، أنشئت مجالس للأطفال والشباب في 76 مقاطعة وعلى الصعيد الوطني.
    En este informe se hace un balance de la situación de la infancia y la juventud en el país. UN ويتناول هذا التقرير حالة الأطفال والشباب في البلد.
    3. La infancia y la juventud en el desarrollo sostenible (capítulo 25). UN ٣ - دور اﻷطفال والشباب في التنمية المستدامة )الفصل ٢٥(.
    c) Estrategias y prácticas óptimas para la prevención del delito, en particular en relación con la delincuencia urbana y la juventud en situación de riesgo; UN (ج) استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وخاصة فيما يتعلق بجرائم الحضر والشباب المعرضين للمخاطر؛
    3. La infancia y la juventud en el desarrollo sostenible (capítulo 25). UN ٣ - دور اﻷطفال والشباب في التنمية المستدامة )الفصل ٢٥(.
    25. La infancia y la juventud en el desarrollo UN دور اﻷطفال والشباب في التنمية المستدامة
    153. La protección de la infancia y la juventud en Bulgaria abarca a todos los niños y jóvenes sin excepción. UN ٣٥١- وتشمل الحماية الموفرة لﻷطفال والشباب في بلغاريا جميع اﻷطفال والشباب بدون أي استثناء.
    Antes de concluir, quiero hacer hincapié en el papel trascendental de la familia, la mujer y la juventud en la construcción de un mañana mejor y la consolidación de los cimientos de la sociedad civil en todo el mundo. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على الدور الكبير الذي تضطلع به اﻷسرة والنساء والشباب في تحقيق غد أفضل، وفي تعزيز أسس المجتمع المدني في جميع أنحاء الكرة اﻷرضية.
    3. Durante la última década se ha logrado avanzar en la protección integral de la niñez y la juventud en dichas áreas, por ejemplo: UN 3- وفيما يلي أمثلة للتقدم المحرز في توفير الحماية الشاملة للأطفال والشباب في هذه المجالات على مدى الأعوام العشرة الماضية:
    El período extraordinario de sesiones generó objetivos ambiciosos pero factibles para mejorar la vida de la infancia y la juventud en todo el mundo. UN لقد تمخضت الدورة الاستثنائية عن أهداف طموحة وقابلة للتحقيق مع ذلك، ترمي إلى تحسين حياة الأطفال والشباب في جميع أنحاء العالم.
    Con el apoyo financiero de Finlandia, el UNFPA ha podido asumir una función rectora en las cuestiones relativas a la adolescencia y la juventud en el marco de las Naciones Unidas. UN وبفضل الدعم المالي من فنلندا، كان بمقدور صندوق السكان أن يرسخ مكانته القيادية في الجهود المتصلة بقضايا المراهقين والشباب في إطار الأمم المتحدة.
    El Ministerio de la Infancia y la Igualdad coordina el trabajo, y nueve ministerios que tienen una responsabilidad en asuntos de los niños y la juventud en sus sectores aportan contribuciones. UN وتنسق العمل وزارة شؤون الطفل والمساواة، وتقدم مساهمات تسعٌ من الوزارات المناط بها مسؤوليات تتعلق بشؤون الأطفال والشباب في قطاعاتها.
    La Asociación de Mujeres Rurales de Alemania coopera con el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la juventud en varios proyectos concebidos para mejorar las condiciones de trabajo de las mujeres y establecer redes de mujeres en las zonas rurales. UN وتتعاون جمعية النساء الريفيات في ألمانيا مع الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب في مشاريع عديدة ترمي إلى تعزيز ظروف عمل النساء وتكوين شبكات تواصُل بين النساء في المناطق الريفية.
    El UNICEF ha previsto utilizar este período crucial para procurar un compromiso renovado de los gobiernos y la adopción de medidas en favor de la infancia y la juventud en el próximo decenio, así como para establecer una alianza en pro de los derechos del niño que incluya a todos los asociados importantes en el plano nacional. UN وتنوي اليونيسيف الاستفادة من هذه الفترة البالغة الدقة لكفالة تجديد الالتزام من جانب الحكومات والقيام بعمل من أجل الطفل والشباب في العقد المقبل، وكذلك لبناء تحالف من أجل إقرار حقوق الطفل يضم جميع الشركاء الرئيسيين على الصعيد الوطني.
    Para que la secretaría pueda prestar todo el apoyo necesario al proceso de preparación, obtener compromisos y fomentar la adopción de medidas en favor de la infancia y la juventud en los próximos dos años, serán necesarios recursos iniciales procedentes de fuentes de financiación complementaria. UN ١٨ - وستلزم الاستعانة بتمويل ابتدائي من الموارد التكميلية لتمكين اﻷمانة من تقديم كامل الدعم للعملية التحضيرية، ولتعبئة طاقات الالتزام والعمل من أجل اﻷطفال والشباب في العامين المقبلين.
    El Banco Mundial otorga pequeñas subvenciones a ONG para ejecutar proyectos dirigidos a habilitar a sectores marginados de la comunidad en relación con la participación ciudadana. Varios de los proyectos que se han financiado hasta ahora en el marco de este programa abarcaron de una forma u otra aspectos diferentes de la situación de los niños y la juventud en el Líbano. UN ينظم البنك الدولي هبات صغيرة لجمعيات غير حكومية لتنفيذ مشاريع تهدف إلى تمكين فئات مهمشة في المجتمع من المشاركة المدنية، إن عدداً من المشاريع التي تم تمويلها حتى الآن في إطار هذا البرنامج قد تناول بشكل أو بآخر جوانب مختلفة من وضع الأطفال والشباب في لبنان.
    El orador enfatizó además que los países tienen que comprometerse a invertir en los derechos del niño, dedicando recursos humanos y físicos que sean utilizados eficazmente, priorizando a la niñez y la juventud en los planes de desarrollo nacional, sosteniendo las prioridades del gasto y haciendo participar a la sociedad civil en todo el proceso. UN وشدد أيضاً على أن البلدان مطالبة بالالتزام بالاستثمار في حقوق الطفل، عن طريق تخصيص موارد بشرية ومادية تستخدم بفعالية، وتحديد أولويات قطاع الأطفال والشباب في خطط التنمية الوطنية، وتعزيز أولويات الإنفاق، وإشراك المجتمع المدني في العملية برمتها.
    19. El PNUMA continuará facilitando y promoviendo la participación de los representantes de la infancia y la juventud en los procesos regionales y mundiales que se ocupan del medio ambiente. UN 19 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تيسير وتشجيع مشاركة ممثلي الأطفال والشباب في العمليات البيئية العالمية والإقليمية.
    c) Estrategias y prácticas óptimas para la prevención del delito, en particular en relación con la delincuencia urbana y la juventud en situación de riesgo; UN (ج) استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وبخاصة فيما يتعلق بجرائم المناطق الحضرية والشباب المعرضين للمخاطر؛
    c) Estrategias y prácticas óptimas para la prevención del delito, en particular en relación con la delincuencia urbana y la juventud en situación de riesgo; UN (ج) استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وخاصة فيما يتعلق بجرائم الحضر والشباب المعرضين للمخاطر؛
    Seminarios: estrategias y prácticas óptimas para la prevención del delito, en particular en relación con la delincuencia urbana y la juventud en situación de riesgo UN حلقات العمل: استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وبخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد