A nivel mundial, entre los beneficios que se derivan de los bosques figuran la absorción del carbono, la conservación de la diversidad biológica y la lucha contra la desertificación. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تشمل الفوائد تنحية الكربون، وحفظ التنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر. |
En el plano institucional, las estructuras y los órganos establecidos en relación con el desarrollo sostenible y la lucha contra la desertificación son los siguientes: | UN | فيما يلي الهياكل والهيئات القائمة على الصعيد المؤسسي والمتعلقة بعملية التنمية المستدامة ومكافحة التصحر: |
Por lo tanto, la conservación de la diversidad biológica impide la desertificación, y la lucha contra la desertificación conserva la diversidad biológica para su aprovechamiento sostenible. | UN | ولذا فإن صون التنوع البيولوجي يمنع التصحر ومكافحة التصحر تصون التنوع البيولوجي من أجل استخدامه استخداما مستداما. |
Ello a condición de que las opciones de desarrollo y la lucha contra la desertificación no se apliquen indiscriminadamente a todas las tierras secas. | UN | وذلك بشرط ألا تطبق الخيارات المتعلقة بالتنمية ومكافحة التصحر في جميع الأراضي الجافة بدون تمييز. |
A nivel mundial, entre los beneficios que se derivan de los bosques figuran la absorción del carbono, la conservación de la diversidad biológica y la lucha contra la desertificación. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تشمل الفوائد تنحية الكربون، وحفظ التنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر. |
Los parlamentarios destacaron los vínculos entre la pobreza y la lucha contra la desertificación. | UN | وشدد البرلمانيون على الروابط بين الفقر ومكافحة التصحر. |
En general, siguen estando acompañados de numerosas listas detalladas de proyectos de todo tipo sobre el medio ambiente, el desarrollo sostenible y la lucha contra la desertificación. | UN | وتُرفق هذه التقارير عموماً بالعديد من القوائم المفصلة لمشاريع متنوعة عن البيئة والتنمية المستدامة ومكافحة التصحر. |
DECENIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DESIERTOS y la lucha contra la desertificación (2010-2020) | UN | عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر |
Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación (2010-2020) | UN | عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر |
Este año marca el comienzo del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación. | UN | ويصادف هذا العام بدء عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر. |
Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación: Estrategia y Plan de Acción 10 | UN | عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر: الاستراتيجية وخطة العمل |
Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación | UN | عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر |
Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación | UN | عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر |
Un país no aplica ninguna estrategia de comunicación y dos países están llevando a cabo actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación. | UN | ولا ينفذ أحد البلدان أي استراتيجية للاتصال. ويضطلع بلدان اثنان بأنشطة عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر. |
La mitad de los países llevan a cabo actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación. | UN | وينفذ نصف البلدان أنشطة عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر. |
Los países están realizando actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación como parte de los marcos nacionales de lucha contra la desertificación y la sequía. | UN | وتنفذ بعض البلدان أنشطة تتعلق بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر في سياق الأطر الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف. |
Informe del Secretario General sobre el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación (2010-2020) | UN | تقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر |
Celebración del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación (2010-2020) | UN | تنفيذ عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر |
En 2001, alrededor de 100 de los proyectos de la FAO sobre el terreno guardaban relación directa con la evaluación y la lucha contra la desertificación. | UN | وكانت المشاريع الميدانية الجارية التي اضطلعت بها الفاو في عام 2001 تشمل قرابة 100 مشروع له صلة مباشرة بتقييم التصحر ومكافحته. |
19. El enfoque de Túnez consiste en elaborar una estrategia para el desarrollo sostenible en que se garantice el equilibrio ecológico, la autosuficiencia alimentaria, la buena gestión de los recursos naturales, especialmente el agua, y la lucha contra la desertificación. | UN | ١٩ - وأردف يقول إن النهج التونسي يتمثل في صوغ استراتيجية تضمن التوازن البيئي، والاكتفاء الذاتي من اﻷغذية، واﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية، ولاسيما المياه، والحد من التصحر. |
Acoge complacido la recomendación del Consejo de Administración de designar el período 2010-2020 como Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la lucha contra la desertificación. | UN | ورحب بتوصية مجلس الإدارة بإعلان الفترة 2010-2020 باعتبارها عقداً للأمم المتحدة للصحاري ومحاربة التصحر. |
Mientras que varias delegaciones se felicitaron de que el Administrador hubiera anunciado que el PNUD eliminaría las intervenciones directas en determinadas esferas de los programas, otros oradores manifestaron su preocupación porque el PNUD reducía su apoyo en las esferas de la educación, la inmunización de los niños y la lucha contra la desertificación. | UN | وبينما رحب متحدثون عديدون بما أعلنه مدير البرنامج من أن البرنامج الإنمائي سيلغي الأنشطة المباشرة في بعض المجالات البرنامجية، أبدى عدة ممثلين قلقهم إزاء أي إضعاف للدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في ميادين التعليم ولقاحات الأطفال وكذلك في مكافحة التصحر. |
Deseosa de destacar y promover los efectos positivos de esta importante iniciativa relativa a los desiertos y la lucha contra la desertificación, | UN | وإذ يود أن ينوه بما لهذه المبادرة الهامة من أثر إيجابي فيما يتعلق بالصحارى وبمكافحة التصحر وأن يعزز ذلك الأثر، |
La ordenación forestal sostenible es de importancia capital para el abastecimiento de agua dulce de calidad, la protección frente a peligros naturales, como las inundaciones y la erosión del suelo, y la lucha contra la desertificación. | UN | وتتسم الإدارة المستدامة للغابات بأهمية حيوية بالنسبة لإمدادات المياه العذبة النميرة، وللحماية من المخاطر الطبيعية كالفيضانات وتحاتّ التربة، ولمكافحة التصحر. |