ويكيبيديا

    "y la mala administración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسوء الإدارة
        
    • وسوء اﻻدارة
        
    • والحكم الرديء
        
    • وسوء التصرف
        
    Estos problemas entorpecían los esfuerzos del Gobierno por enfrentar cuestiones relacionadas con la pobreza y la salud pública y luchar contra la corrupción y la mala administración. UN وقد أحبطت هذه المشاكل جهود الحكومة الرامية إلى معالجة مسألة الفقر ومشاكل الصحة العامة والفساد وسوء الإدارة.
    Estos problemas entorpecían los esfuerzos del Gobierno por enfrentar cuestiones relacionadas con la pobreza y la salud pública y luchar contra la corrupción y la mala administración. UN وأعاقت هذه المشكلة جهود الحكومة لمواجهة الفقر ومشاكل الصحة العامة والفساد وسوء الإدارة.
    El desvío de recursos como resultado de la corrupción, los gastos extrapresupuestarios y la mala administración puede también ocultar el verdadero nivel del gasto militar. UN كما يمكن لعمليات تحويل الموارد بطرق مثل الفساد وعدم إدراج النفقات في الميزانية وسوء الإدارة أن تخفي المستوى الحقيقي للإنفاق العسكري.
    Debemos planificar y presupuestar mejor, acabar con el fraude y la mala administración. UN إننا بحاجة إلى تخطيط وميزنة أفضل وإلى وضع حد لحالات التدليس وسوء اﻹدارة.
    El África de la era posterior al colonialismo heredó Estados débiles y economías disfuncionales, cuya situación empeoró aún más debido a un deficiente liderazgo, la corrupción y la mala administración en muchos países. UN وقد ورثت أفريقيا ما بعد الاستعمار دولاً ضعيفة واقتصاديات تتسم بالاختلال الوظيفي زادت من تفاقمها القيادة الضعيفة والفساد والحكم الرديء في العديد من البلدان.
    Paradójicamente, los propios gobiernos han quedado debilitados a consecuencia de la reducción de las dimensiones de la administración pública y de sus medidas mientras que en algunos países han aumentado la corrupción y la mala administración de los recursos . UN ومن المفارقات أن الحكومات ذاتها قد أضعفتها التخفيضات في حجم الخدمة المدنية وفي الأجور وازداد الفساد وسوء التصرف في الموارد في بعض البلدان.
    La economía mundial se encuentra hoy tan interconectada que la codicia y la mala administración plantea amenazas para los trabajadores, hombres y mujeres, por todas partes. UN إن اقتصاد العالم مترابط اليوم إلى درجة أن الطمع وسوء الإدارة أينما كانا يشكلان تهديدا للعاملين من الرجال والنساء في كل مكان.
    La atención que presta al uso responsable de los recursos y al derroche, el fraude y la mala administración contribuyen al logro de una mayor integridad y la rendición de cuentas en la Organización. UN وإن تركيزه على الاستخدام المسؤول للموارد والاهتمام بالهدر والغش وسوء الإدارة يعزز النزاهة والمساءلة في المنظمة.
    Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos. UN ولكن سيصعب تحقيق النجاح على نطاق أعم، دون وجود حكم رشيد ومؤسسات قوية والتزام واضح باستئصال شأفة الفساد وسوء الإدارة أينما وجدا.
    La administración del componente IV y el Representante Especial deben actuar con rapidez y firmeza para cambiar la cultura de la corrupción y la mala administración de las operaciones del sector público de Kosovo. UN ومن اللازم أن يتصرف عنصر البعثة الرابع والممثل الخاص للأمين العام بسرعة وحزم من أجل تغيير ثقافة الفساد وسوء الإدارة في عمليات القطاع العام في كوسوفو.
    No obstante, deben reconocerse también otras formas de intermediación que han resultado eficaces, teniendo en cuenta las lecciones extraídas respecto de la captura por la élite, las bajas tasas de reembolso y la mala administración. UN غير أنه ينبغي توسيع نطاق الاعتراف بأشكال الوساطة الأخرى التي أثبتت نجاحها، مع مراعاة الدروس المستفادة فيما يتعلق بسيطرة الصفوة وانخفاض معدلات السداد وسوء الإدارة.
    La planificación deficiente y la mala administración financiera en esferas tales como la facturación y el otorgamiento de descuentos contribuyeron a un déficit contable de unos 2,5 millones de dólares entre enero de 2000 y octubre de 2002. UN وساهم سوء التخطيط وسوء الإدارة المالية في مجالات من قبيل إعداد الفواتير والحسم في حدوث عجز محاسبي قدره مليونان ونصف المليون دولار في الفترة بين كانون الثاني/يناير 2000 وتشرين الأول/أكتوبر 2002.
    La OSSI está de acuerdo con esa conclusión y destaca que sólo la aplicación de medidas disciplinarias rigurosas por parte de la administración contra las personas responsables de las faltas graves y la mala administración en el Aeropuerto de Pristina tendrá el efecto de disuasión deseado sobre las administraciones de otras empresas públicas. UN ويؤيد مكتب خدمـات الرقابة الداخليـة هذا الاستنتاج، ويشدد على أن اتخاذ إجراءات تأديبيـة شديدة ضد المسؤولين عن سوء التصرف وسوء الإدارة في مطار بريـشـتـيـنا هو السبيل الوحيد لتحقيق الأثر المطلوب الرادع للإدارة في المؤسـسـات الأخـرى المملوكـة ملكيـة عامـة.
    Si bien me mantengo razonablemente optimista acerca de las perspectivas de una paz duradera, estabilidad y recuperación económica en la región, sigo estando profundamente preocupado por los problemas que todavía enfrenta el país y que tienen el potencial de desestabilizarlo, tales como el empleo de los jóvenes, la pobreza generalizada y la mala administración persistente, tanto percibida como real. UN ومع أنني ما زلت متفائلا تفاؤلا معقولا بشأن منظورات السلام والاستقرار والانتعاش الاقتصادي على المدى البعيد في سيراليون، فإنني أشعر بقلق شديد بشأن التحديات التي تواجه سيراليون وقد تزعزع الاستقرار فيها، بما في ذلك البطالة في أوساط الشباب والفقر السائد وسوء الإدارة المدرك والحقيقي.
    En el Programa de Acción debería quedar integrada realmente la promoción de una gestión de los asuntos públicos transparente y responsable; un buen gobierno es una cuestión de alcance mundial, por lo que los PMA y sus asociados en el desarrollo deberían encontrar elementos comunes para luchar contra la corrupción y la mala administración y establecer la transparencia, tanto en el país como a nivel mundial. UN وقال إن الدعوة إلى الحكم الرشيد القائم على الشفافية والمساءلة ينبغي إدراجها في برنامج العمل على نحو يحقق الفعالية؛ وقال إن قضية الحكم الرشيد هي قضية عالمية، وينبغي لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين إيجاد أرضية مشتركة لمكافحة الفساد وسوء الإدارة وإرساء الشفافية على الصعيدين المحلي والعالمي على السواء.
    ¿Pero es una excepción Europa del Este? ¿Pueden las compañías multinacionales ofrecer beneficios similares a otras regiones necesitadas como el África subsahariana donde el legado del colonialismo, el apartheid, y la mala administración económica crearon ambientes de negocios fundamentalmente diferentes? News-Commentary ولكن هل تُـعَـد أوروبا الشرقية استثناءً؟ هل تستطيع الشركات متعددة الجنسيات أن تجلب نفس الفوائد إلى مناطق أخرى في أشد الحاجة إليها، مثل البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا، حيث أدى تراث الاستعمار وسياسة التمييز العنصري وسوء الإدارة الاقتصادية إلى خلق بيئة أعمال مختلفة على نحو جوهري؟
    En la reunión se llegó a un entendimiento para reformar el sector de la seguridad en la subregión y se estudiaron proyectos concretos para reformar tres ámbitos principales del sector: la salud, en particular el VIH/SIDA, en las fuerzas armadas y de seguridad del África occidental; las fuerzas de seguridad y la mala administración de la justicia; y los puntos débiles en la lucha contra las actividades delictivas. UN وتوصل الاجتماع إلى فهم مشترك لإصلاح القطاع الأمني في سياق غرب أفريقيا واستعرض مشاريع ملموسة لإصلاح قطاع الأمن في ثلاثة مجالات رئيسية هي: الصحة، ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والقوات المسلحة وقوات الأمن في غرب أفريقيا؛ وقوات الأمن وسوء الإدارة في إقامة العدالة؛ والضعف في مكافحة الأنشطة الإجرامية.
    Las reformas de la estructura de gobernanza de las empresas públicas iniciadas por la UNMIK y la aplicación de varias otras iniciativas encaminada a prevenir la corrupción, el fraude y la mala administración en las instituciones y empresas públicas de Kosovo han cumplido en general las recomendaciones formuladas por la OSSI en su informe sobre el Aeropuerto de Pristina. UN 2 - وقد باشرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إصلاحات هيكل إدارة المؤسسات المملوكة ملكية عامة، كما أن تنفيذ عدد من المبادرات الأخرى الرامية للحماية ضد الفساد والغش وسوء الإدارة في المؤسسات والشركات المملوكة ملكية عامة بكوسوفو أوفى إلى حد كبير بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في تقريره عن مطار بريشتينا.
    18/46. Prevención del despilfarro, el fraude y la mala administración UN الجلسـة ٨ ١٨/٤٦ - منع التبديد والغش وسوء اﻹدارة
    Pero el gasto, la corrupción y la mala administración signaron las políticas de los países donantes y de los receptores. UN غير أن سهولة اﻹنفاق، ووجود الفساد وسوء اﻹدارة كانا من السمات المشاهدة في سياسات البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    Esto permitió a la OSSI determinar cuáles eran las esferas programáticas y operacionales -- y asignarles la prioridad correspondiente -- que, en su opinión se prestaban más al fraude, el derroche de recursos, los abusos, la ineficiencia y la mala administración (véase el anexo IV donde se enumeran las esferas vulnerables y se mencionan los proyectos de mitigación de riesgos de la OSSI). UN ومكن ذلك المكتب من تحديد المجالات البرنامجية والتنفيذية التي تعتبر الأكثر عرضة للغش وإهدار الأموال وسوء التصرف وعدم الكفاءة وسوء الإدارة، وترتيب أولوياتها (للاطلاع على مجالات المخاطر المحددة ومشاريع المكتب الرامية إلى التخفيف من حدتها، انظر المرفق الرابع).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد