ويكيبيديا

    "y la matriz de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومصفوفة
        
    • وخزان البيانات والحلول المتعلقة
        
    • البيانات والحلول المتعلقة بقضايا
        
    • ومصفوفات
        
    Los documentos normativos relativos a la delegación de autoridad y la matriz de contabilidad con toda probabilidad se difundirán más tarde en este año. UN ومن المخطط أن تعمم في وقت لاحق من هذا العام الوثائق التوجيهية بشأن تفويض السلطة ومصفوفة المسؤوليات.
    Las 15 prioridades principales en materia de auditoría y la matriz de rendición de cuentas para el seguimiento de la auditoría UN أهم أولويات المراجعة الخمس عشرة الأولى ومصفوفة المساءلة الرسمية لمتابعة مراجعة الحسابات
    Se revisaron los indicadores de desempeño y la matriz de evaluación para lograr una medición más exacta UN وجرى تنقيح مؤشرات الأداء ومصفوفة التقييم من أجل زيادة دقة القياس
    :: Entre los mecanismos principales figuran la matriz de efectos del cambio, la evaluación de la carga de trabajo y la matriz de responsabilidades. UN :: تشمل المنجزات الرئيسية مصفوفة الأثر المترتب على التغيير، وتقييم عبء العمل، ومصفوفة المسؤوليات
    Recomendaciones relativas al perfil y la matriz de las minorías UN توصيات تتعلق بوصف وخزان البيانات والحلول المتعلقة بقضايا الأقليات
    Entre esos instrumentos destacan la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo y la matriz de proyectos del Equipo Especial. UN ومن أهم تلك الأدوات مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومصفوفة مشاريع فرقة العمل.
    Asimismo, estimamos que el marco y la matriz de evaluación de las necesidades para el proceso de llamamientos unificados que comenzó recientemente, permitirá que los equipos de los países organicen mejor la información sobre los beneficiarios. UN وعلاوة على ذلك، نتوقع أن يسمح إطار ومصفوفة تحديد الاحتياجات الذي وضع مؤخرا في سياق عملية النداء الموحد للأفرقة القطرية بأن تنظم بشكل أفضل المعلومات بشأن المستفيدين.
    Saludamos la creación por las Naciones Unidas del marco y la matriz de evaluación de las necesidades y su labor en el establecimiento de una definición comúnmente convenida de la asistencia humanitaria y de los elementos que la integran. UN ونرحب بتطوير إطار ومصفوفة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات، وبالعمل على تعريف مشترك لما تشكله المساعـــدة الإنسانيـــة والعناصـــر المكونـــة لهــــا.
    El plan de trabajo y la matriz de fijación de objetivos de la Sección para 2004 eran congruentes con sus términos de referencia. UN 148- ووُجد أن خطة عمل القسم ومصفوفة تحديد أهدافه لعام 2004 متسقتان مع صلاحيات القسم.
    148. El plan de trabajo y la matriz de fijación de objetivos de la Sección para 2004 eran congruentes con sus términos de referencia. UN 148- ووُجد أن خطة عمل القسم ومصفوفة تحديد أهدافه لعام 2004 متسقتان مع صلاحيات القسم.
    Una opción sería que, cada una de las juntas ejecutivas examinara los elementos del MANUD y la matriz de resultados que fueran de su competencia, junto con el resumen de la asignación de los recursos del programa. UN وثمة خيار يقضي بأن يستعرض كل من المجالس التنفيذية عناصر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفة نتائجه ذات الصلة بكل من الوكالات، مشفوعة بموجز عن الموارد المخصصة للبرنامج.
    :: Establecer el MANUD y la matriz de resultados, cuando proceda, como instrumento común de programación de las contribuciones de los fondos y programas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ▪ تطوير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفة النتائج، حيثما تنطبق، باعتبارها أداة للبرمجة المشتركة لمساهمات الصناديق والبرامج في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    En el informe se pasa revista a los progresos conseguidos respecto de los objetivos y los logros establecidos en el marco estratégico de resultados y la matriz de eficacia institucional, de conformidad con el marco integrado de recursos previsto. UN ويرصد التقرير مسار التقدم المحرز وفقا للأهداف والنواتج المحددة في إطار النتائج الاستراتيجية ومصفوفة الفعالية التنظيمية، وبما يتفق مع إطار الموارد المتكاملة المُسقط.
    :: Establecer el MANUD y la matriz de resultados, cuando proceda, como instrumento común de programación de las contribuciones de los fondos y programas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN :: تطوير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفة النتائج، حيثما تنطبق، باعتبارها أداة للبرمجة المشتركة لمساهمات الصناديق والبرامج في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    Durante la reunión, los participantes se felicitaron por los progresos en la redacción del documento del Pacto, en particular la inclusión de las secciones sobre política y seguridad, y presentaron puntos de referencia específicos y la matriz de supervisión conjunta. UN وأثناء الاجتماع، أقر المشاركون بالتقدم الحاصل في صياغة وثيقة الاتفاق، وخصوصا إدراج القسمين السياسي والأمني، فضلا عن بيان تضمن معايير مرجعية محددة ومصفوفة مشتركة للرصد.
    A la vista de los resultados de la encuestas sobre la posición de los derechos humanos en las materias escolares y la matriz de valores, principios y conceptos, los derechos humanos se incorporarán en el sector educativo y de la enseñanza superior por los siguientes medios: UN وفي ضوء كل من نتائج الدراسات المسحية لواقع حقوق الإنسـان في المـواد الدراسية، ومصفوفة القيم والمبادئ والمفاهيم، يتم إدماج حقوق الإنسان في قطاعي التربية والتعليم العالي من خلال الآتي:
    iii) Publicación sobre buenas prácticas de seguridad urbana y la matriz de gobernanza para la promoción de la seguridad urbana [1] UN ' 3` منشور عن الممارسات الجيدة للسلامة الحضرية ومصفوفة الحوكمة لتعزيز السلامة الحضرية [1]
    Esa visión compartida se concretó a través de líneas claras estratégicas establecidas en el Plan de Acción 2014, el reglamento del CDS y la matriz de inventarios militares. UN وقد أعطيت تلك الرؤية المشتركة شكلا محددا في التوجه الاستراتيجي الواضح الوارد في خطة العمل لعام 2014، وفي قواعد المجلس ومصفوفة المخزونات العسكرية.
    El orador felicitó a los becarios del programa por la labor realizada en torno a los conceptos del perfil y la matriz de las minorías, y a los representantes de las minorías por las contribuciones aportadas al taller. UN وشكر السيد مورتيمر زملاء برنامج الأقليات على ما قاموا به من عمل لوضع مفهوم وصف وخزان البيانات والحلول المتعلقة بقضايا الأقليات والمشاركين من الأقليات على مساهماتهم في حلقة العمل.
    :: Capacitación en gobernanza para 200 funcionarios civiles superiores en las 10 provincias, centrando la atención en los mecanismos de coordinación provinciales y la matriz de actividades sectoriales para la prestación de servicios sociales, mediante 10 cursos prácticos provinciales UN :: توفير التدريب في مجال الإدارة لـ 200 موظف من كبار موظفي الخدمة المدنية في المقاطعات العشر جميعا، مع التركيز على آليات التنسيق في المقاطعات ومصفوفات الأنشطة القطاعية لتقديم الخدمات الاجتماعية، عن طريق تنظيم حلقات عمل في المقاطعات العشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد