y la mejor forma de divertirnos es que vayamos a la discoteca. | Open Subtitles | وأفضل طريقة للحصول على المتعة بالنسبة لنا للذهاب إلى النادي. |
Pero si te vas a quedar, necesito que te concentres, y la mejor forma de hacerlo es asumir lo peor, y convertir esto en tu VENGANZA PERSONAL. | Open Subtitles | لكن اذا بقيت هنا أحتاجك أن تركّز وأفضل طريقة لفعل هذا هى أن تفترض أسوأ شىء وتحاول الحصول على الانتقام |
y la mejor forma de hacerlo es ayudar a la tía Billie y a su hermana a obtener más poderes. | Open Subtitles | وأفضل طريقة للقيام بذالك هو مساعدة الخالة بيلي وأختها للحصول على المزيد من القوى |
Se observó que la viabilidad dependía de un acuerdo respecto de cuáles eran los problemas y la mejor forma de resolverlos. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن مسألة الجدوى تتوقف على الاتفاق بشأن تحديد ماهية المشاكل وأفضل السبل الكفيلة بمعالجتها. |
El grupo de trabajo tiene el mandato de examinar el marco internacional vigente en materia de derechos humanos, y en particular de determinar sus posibles deficiencias y la mejor forma de subsanarlas, entre otras cosas mediante el estudio de la viabilidad de nuevos instrumentos y medidas. | UN | والفريق العامل مكلف بالنظر في الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان وتحديد ما قد يشوبه من ثغرات وأفضل الطرق لسدها، بسبل منها النظر في جدوى وضع مزيد من الصكوك واتخاذ مزيد من التدابير. |
y la mejor forma de hacerlo es con caramelos gratis. | TED | والطريقة المثلى لفعل ذلك ستكون بمساعدة الحلوى. |
Actualmente se procede a examinar los aspectos que deben perfeccionarse y la mejor forma de aplicar las leyes pertinentes con imparcialidad. | UN | وتُجرى حالياً عملية مراجعة لدراسة الجوانب التي ينبغي تحسينها وأفضل وسيلة للإنفاذ العادل للقوانين ذات الصلة. |
La UNAMA facilitó unas 30 consultas entre los ministerios técnicos y los asociados para el desarrollo y un examen entre los asociados para determinar las mejores prácticas y la mejor forma de fortalecer el diálogo periódico. | UN | وقامت بعثة الأمم المتحدة بتيسير نحو 30 مشاورة بين الوزارات التنفيذية والشركاء الإنمائيـين واستعراضا بين الشركاء بشأن تحديد أفضل الممارسات والسبل الكفيلة بمواصلة تعزيز الحوار المنتظم. |
y la mejor forma de mostrar disposición de hacerte a un lado, es hacerte a un lado. | Open Subtitles | وأفضل طريقة لتظهر بأنك راغب بالإنصراف هو أن تنصرف |
Estoy acostumbrado a leer las hojas de té en este país, y la mejor forma de gestionar una crisis es evitar que haya una. | Open Subtitles | الآن اعتَدتُ قراءة أوراق الشاي في هذا البلاد وأفضل طريقة لإدارة الأزمة قبل أن تُصبح واحد |
y la mejor forma de prepararse es tener a un ser querido, como tú, al lado. | Open Subtitles | تريدين التحضر لأي تعقيدات وأفضل طريقة للتحضر هي أن يكون لديك شخص مٌحب مثلكِ |
y la mejor forma de hacerlo es en la sesión de ofrecimiento. | Open Subtitles | وأفضل طريقة لفعل ذلك هي في جلسة توجيه التُهم |
Ser simpático no está en tu naturaleza. Estoy intentando un nuevo enfoque y la mejor forma de ayudarle es lanzarlo al fondo. | Open Subtitles | إنّي أحاول أسلوب جديد، وأفضل طريقة لمُساعدته هي بقذفه في المياه العميقة. |
El programa está encaminado a proporcionar a la nación información objetiva sobre el alcohol y los estupefacientes, los efectos físicos, sociales y psicológicos del abuso del alcohol y de los estupefacientes, y la mejor forma de hacerles frente. | UN | كما يرمي إلى مساعدة الشعب من خلال إمداده بمعلومات واقعية عن الكحول والعقاقير وإطلاعه على اﻵثار البدنية والاجتماعية والنفسية التي تخلفها إساءة استعمال العقاقير والكحول وأفضل طريقة لمعالجتها. |
Es prioritario hacer un escrutinio más profundo de los actuales obstáculos que se oponen a la rendición de cuentas por los delitos, a fin de determinar el alcance pleno del problema y la mejor forma de abordarlo. | UN | وقال إنه ينبغي إيلاء الأولوية لإمعان النظر بصورة أكثر تعمقا في العقبات التي تحول دون المساءلة على الجرائم المرتكبة، من أجل تحديد كامل نطاق المشكلة وأفضل السبل لمعالجتها. |
3. Envío de equipos de trabajo para colaborar en la enseñanza a los jefes de familia, y sobre todo a las mujeres que lo son, para fundar, llevar adelante y dirigir pequeñas empresas y la mejor forma de desarrollarlas; | UN | 3- بعث فرق عمل للإسهام في تدريـب أرباب الأسر - خاصة الأسر التي تعولها نساء - على تنفيذ ومتابعة المشاريع الصغيرة وإدارتها وأفضل السبل لتطويرها. |
11. Esta Convención, que todavía no ha entrado en vigor pero está abierta a la firma, contiene medidas preventivas que ha de adoptar cada Estado Parte, como políticas o estrategias para prevenir el abuso y la explotación sexuales de los niños, así como información sobre estos fenómenos, sus efectos, sus consecuencias y la mejor forma de combatirlos. | UN | 11- وتنص هذه الاتفاقية، التي لم يبدأ نفاذها بعد والتي فُتح باب التوقيع عليها، تدابير وقائية يتعين على كل دولة طرف أن تسهر على تنفيذها، كالسياسات أو الاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم في الجنس، وتتضمن معلومات عن هاتين الظاهرتين وآثارهما وتبعاتهما وأفضل الطرق الكفيلة بمكافحتهما. |
En respuesta a esos acontecimientos, el Representante ha celebrado reuniones con varios gobiernos, incluido el de Egipto, y, en respuesta a sus inquietudes, tiene previsto ampliar e intensificar, en el marco de sus misiones y en reuniones bilaterales y multilaterales, sus consultas con los Estados sobre los Principios Rectores y la mejor forma de aplicarlos en pro de las poblaciones internamente desplazadas. | UN | 17 - واستجابة لهذه التطورات عقد ممثل الأمين العام اجتماعات مع عدد من الحكومات، بما فيها حكومة مصر؛ واستجابة لشواغل هذه الحكومات، يعتزم ممثل الأمين العام توسيع وتكثيف مشاوراته مع الدول في إطار بعثاته وفي الاجتماعات الثنائية أو المتعددة الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية وأفضل الطرق لتطبيقها لصالح المشردين داخليا. |
y la mejor forma de protegerlo es escondiendo la evidencia. | Open Subtitles | . والطريقة المثلى لحمايته هي ان تخفي الدليل |
Los proveedores de tecnología de la información no siempre venden lo que se necesita. Es necesario conocer mejor las aplicaciones de programas informáticos disponibles y la mejor forma de utilizarlos. | UN | وبائعو تكنولوجيا المعلومات لا يبيعون دائما الشيء المطلوب، ويجب أن يتوفر فهم أفضل للبرامج التطبيقية المتوفرة والطريقة المثلى لاستخدامها. |
La dinámica de la reforma es compleja, y la mejor forma de estudiarla es analizar experiencias concretas. El historial de cada país presenta muchos aspectos singulares, pero también otros de interés más general. | UN | وديناميات اﻹصلاح الفعﱠال تتميز بالتعقد، وأفضل وسيلة لدراستها هي القيام بتحليل التجارب الفعلية، وعلى الرغم من وجود الكثير من اﻷمور الفريدة في نوعها في كل تجربة من تجارب البلدان، فإنه يمكن أيضا ملاحظة وجود قضايا أوسع. |
b) Es necesario comprender mejor la función de los conocimientos prácticos no patentado en relación con las tecnologías limpias y ambientalmente racionales, y la mejor forma de transferir este tipo de conocimientos; | UN | (ب) ينبغي فهم دور الدراية غير المسجلة في براءات الاختراع للتكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً والسبل الكفيلة بنقل هذه الدراية بأفضل وجه؛ |