Esto impuso restricciones para el funcionamiento de los mercados y limitó los beneficios que produjeron con respecto a la asignación del financiamiento y la mejora de la gestión de la empresa. | UN | وأدى هذا إلى تقييد عمل اﻷسواق والحد من الفوائد التي تحققها فيما يتعلق بتخصيص اﻷموال وتحسين إدارة الشركات. |
Esperamos que esta iniciativa facilite el desarrollo y la mejora de la gestión de la información en materia de actividades relativas a las minas en el Asia sudoriental. | UN | ونأمل أن تيسِّر هذه المبادرة تطوير وتحسين إدارة المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب شرقي آسيا. |
Asimismo, se siguió haciendo especial hincapié en la simplificación y armonización de las prácticas institucionales, el fortalecimiento del liderazgo y la mejora de la gestión de los conocimientos. | UN | واستمر أيضا التركيز بوجه خاص على تبسيط ممارسات العمل ومواءمتها، وتدعيم القيادة، وتحسين إدارة المعارف. |
Entre los elementos fundamentales del programa se encuentran la liberalización de la economía, la promoción del crecimiento económico y el descenso de la inflación, la reducción del desempleo y la mejora de la gestión de las finanzas públicas. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية للبرنامج تحرير الاقتصاد، وتعزيز النمو الاقتصادي، وتقليل التضخم، وخفض معدل البطالة، وتحسين إدارة المالية العامة. |
Estos adelantos auguran muchos beneficios para la humanidad, como una mayor eficacia en la producción de alimentos, mejoras en los medicamentos y en la atención de la salud, la generación de fuentes de energía renovables y la mejora de la gestión de la contaminación. | UN | وتبشر هذه التطورات بالعديد من الفوائد للبشرية، بما في ذلك إنتاج الأغذية بفعالية أكبر، وإدخال تحسينات على الأدوية والرعاية الصحية، وتوليد مصادر للطاقة المتجددة وتعزيز إدارة التلوث. |
Asimismo, se ha solicitado al Director General que presente, en el presupuesto para el próximo bienio, propuestas amplias y plenamente justificadas respecto de los recursos adicionales en relación con las mejores prácticas en un fondo de prestaciones definidas del sector público, los posibles cambios organizativos en la estructura de la Caja y la mejora de la gestión de la actuación profesional. | UN | وبالمثل، طُلب إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم، في سياق عرض الميزانية لفترة السنتين القادمة، مقترحات شاملة ومعلّلة تعليلا تاما لأية موارد إضافية تتصل بأفضل الممارسات في أحد صناديق القطاع العام ذات الاستحقاقات المحددة، والتغيرات التنظيمية الممكنة في هيكل الصندوق، وتعزيز إدارة الأداء. |
El objetivo de esta iniciativa es equiparar los compromisos voluntarios para la designación de nuevas zonas protegidas y la mejora de la gestión de las zonas protegidas existentes a través de compromisos de financiación para dichas zonas. | UN | وتهدف المبادرة إلى مطابقة الالتزامات الطوعية بشأن تحديد مناطق محمية جديدة وتحسين إدارة المناطق القائمة مع الالتزامات بشأن التمويل المخصص لتلك المناطق. |
También eran importantes las cuestiones relativas al acceso a los resultados de las investigaciones sobre salud y la mejora de la gestión de la información médica mediante programas de tecnología de la información centrados en la salud. | UN | وكانت هناك أيضا قضايا هامة تتعلق بالحصول على نتائج البحوث الصحية وتحسين إدارة المعلومات الطبية من خلال برامج تكنولوجيا المعلومات الصحية. |
Estas instalaciones, junto con la introducción de más personal penitenciario con formación en derechos humanos y la mejora de la gestión de los registros, servirán para fomentar el respeto a los derechos de los detenidos y constituirán un complemento a la impartición de justicia. | UN | وسوف تساهم هذه المرافق، بالإضافة إلى تعيين موظفين إضافيين مدربين في مجال حقوق الإنسان وتحسين إدارة السجلات، وفي تحسين احترام حقوق السجناء وسوف تكمل إقامة العدالة. |
Todas esas novedades han sentado las bases para aplicar las próximas medidas, entre las que se cuentan la adopción de un enfoque integrado de la movilidad del personal, la implantación de Inspira sobre el terreno, la ampliación de las oportunidades de aprendizaje electrónico y la mejora de la gestión de la actuación profesional. | UN | وقد أرست كل هذه التطورات الأساس للخطوات المقبلة، التي تشمل وضع نهج شامل لتنقل الموظفين، وتطبيق نظام إنسبيرا في الميدان، وتوسيع فرص التعلّم الإلكتروني، وتحسين إدارة الأداء. |
Seguían las iniciativas para fortalecer aun más el desempeño institucional mediante la promoción de la gestión de los conocimientos, la consolidación de nuevas asociaciones estratégicas y la mejora de la gestión de los programas. | UN | وتواصلت الجهود لزيادة تعزيز أداء المنظمة وذلك بتعزيز إدارة المعارف، وبناء شراكات استراتيجية جديدة، وتحسين إدارة البرامج. |
Algunos ejemplos de esas esferas son la aplicación de un enfoque sistemático de la gestión de los riesgos a toda la organización, la elaboración de un " marco de ejecución con los asociados " reforzado y la mejora de la gestión de las adquisiciones. | UN | ومن الأمثلة على هذه المجالات تطبيق نهج على نطاق المنظمة بكاملها بشأن إدارة المخاطر، ووضع إطار معزز للتنفيذ مع الشركاء، وتحسين إدارة المشتريات. |
Las delegaciones esperarían con interés a recibir futuras actualizaciones sobre la ejecución y la mejora de la gestión de proyectos en los países. | UN | وأعربت عن تطلعها للحصول على آخر المستجدات بشأن الحالة المقبلة فيما يتعلق بتنفيذ وتحسين إدارة المشاريع على الصعيد القطري. |
Sin la necesaria capacidad institucional y la mejora de la gestión de las finanzas públicas, el Gobierno Federal no podrá prestar los servicios que el sufrido pueblo de Somalia espera de él. | UN | وبدون القدرة المؤسسية اللازمة وتحسين إدارة المالية العامة، فإن الحكومة الاتحادية لن تكون قادرة على تقديم الخدمات التي يتوقعها منها شعب الصومال الذي عانى طويلا. |
Las delegaciones esperarían con interés a recibir futuras actualizaciones sobre la ejecución y la mejora de la gestión de proyectos en los países. | UN | وأعربت عن تطلعها للحصول على آخر المستجدات بشأن الحالة المقبلة فيما يتعلق بتنفيذ وتحسين إدارة المشاريع على الصعيد القطري. |
La planificación de las adquisiciones es esencial para lograr la efectividad y eficiencia del proceso de adquisiciones, incluidos los beneficios de la compra en gran cantidad y la mejora de la gestión de la corriente de efectivo. | UN | 215 - يُعد تخطيط المشتريات عنصرا ضروريا لتيسير إتمام عملية شراء تتسم بالكفاءة والفعالية، بما في ذلك المزايا التي تتحقق من الشراء بالجملة وتحسين إدارة تدفقات النقدية. |
Así pues, el instrumento de reunión de datos estaba concebido para recopilar también información sobre medidas relacionadas con la aplicación de la delegación de autoridad y la mejora de la gestión de los fondos fiduciarios de forma que esa información pudiera almacenarse en la base de datos e incorporarse en el presente análisis. | UN | وبناء على ذلك، صممت أداة جمع البيانات بحيث تتيح أيضا الحصول على معلومات عن التدابير المتصلة بتنفيذ تفويض السلطة وتحسين إدارة الصناديق الاستئمانية لإتاحة إمكانية تخزين هذه المعلومات في قاعدة البيانات وإدراجها في التحليل الحالي. |
La planificación de las adquisiciones es esencial para lograr la efectividad y eficiencia del proceso de adquisiciones, que incluye grandes volúmenes de compras y la mejora de la gestión de las corrientes de efectivo. | UN | 515 - يُعد تخطيط المشتريات عنصرا ضروريا لتيسير إتمام عملية شراء تتسم بالكفاءة والفعالية، بما في ذلك الشراء بالجملة وتحسين إدارة التدفقات النقدية. |
También se exhortó al UNICEF a que intensificara su labor con otros organismos de las Naciones Unidas en algunas esferas: la simplificación y armonización de las prácticas institucionales, la racionalización del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), la ejecución de programas comunes y la mejora de la gestión de los conocimientos. | UN | 30 - ودُعيت اليونيسيف أيضا إلى زيادة عملها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في عدد من المجالات: تبسيط واتساق ممارسات العمل، وترشيد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتنفيذ البرامج المشتركة وتعزيز إدارة المعارف. |
También se exhortó al UNICEF a que intensificara su labor con otros organismos de las Naciones Unidas en algunas esferas: la simplificación y armonización de las prácticas institucionales, la racionalización del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), la ejecución de programas comunes y la mejora de la gestión de los conocimientos. | UN | 30 - ودُعيت اليونيسيف أيضا إلى زيادة عملها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في عدد من المجالات: تبسيط واتساق ممارسات العمل، وترشيد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتنفيذ البرامج المشتركة وتعزيز إدارة المعارف. |