ويكيبيديا

    "y la milicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والميليشيا
        
    • وميليشيا
        
    • والميليشيات
        
    • وميليشيات
        
    • والمليشيا
        
    • وميلشيات
        
    • والصناديد
        
    • والمليشيات
        
    • وبين ميليشيا
        
    • والميليشا
        
    • والميلشيات
        
    • واللحدية
        
    • وميليشا
        
    Entre las fuerzas responsables de su detención están, según las informaciones, las de seguridad del Estado, la fuerza aérea y la milicia del pueblo. UN ويقال إن القوات المسؤولة عن القبض عليهم شملت قوات أمن الدولة، والقوات الجوية، والميليشيا الشعبية.
    También se afirma que miembros de las antiguas fuerzas armadas de Rwanda (FAR) y la milicia rwandesa en el Zaire, que controla los campamentos de refugiados, están entrenando a jóvenes para efectuar incursiones en Rwanda y Burundi. UN ويُزعم أن أفرادا من القوات المسلحة الرواندية السابقة والميليشيا الرواندة في زائير، وهي التي تسيطر على مخيمات اللاجئين، يقومون بتدريب الشباب وإعدادهم لعمليات تنفﱠذ داخل رواندا وبوروندي.
    A las 18.15 horas, fuerzas israelíes y la milicia asociada dispararon proyectiles de artillería sobre Zibqin desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. UN - الساعة ١٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا المتعاملة قذائف مدفعية باتجاه زبقين مصدرها تل يعقوب.
    Los responsables de las desapariciones fueron al parecer el ejército libanés, las fuerzas de seguridad y la milicia falangista. UN وذُكر أن المتورطين في حالات الاختفاء هذه هم من أفراد الجيش اللبناني وقوات الأمن اللبنانية وميليشيا حزب الكتائب.
    Mientras tanto, se agudizó la tensión entre la Administración Provincial de Jubba y la milicia Barre Hirale, que tiene su base fuera de Kismaayo. UN وفي تلك الأثناء، اشتد التوتر بين الإدارة المؤقتة في جوبا وميليشيا بري هيرالي المتمركزة خارج كيسمايو.
    A pesar de esas preocupaciones, la cooperación y la comunicación entre la MINUEE y la policía y la milicia a nivel del terreno han sido relativamente buenas. UN ورغم هذه الشواغل، ظل التعاون والاتصال بين البعثة وأفراد الشرطة والميليشيات في الميدان يجريان بصورة طيبة نسبيا.
    A las 23.30 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Qaláat ash-Shaqif y la colina de Ali at-Tahir, barrieron con disparos los alrededores de sus posiciones. UN - الساعة ٣٠/٢٣ مشطت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة محيط مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة علي الطاهر.
    A las 0.40 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Qaláat ash-Shaqif y Zafata, lanzaron varios obuses de 155 milímetros y granadas de 120 milímetros sobre los alrededores de Mifdun. UN - الساعة ٤٠/٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في قلعة الشقيف والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ٨١ ملم على خراج بلدة ميفدون.
    Entre las 20.00 y las 21.45 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata y Ksarat al Urush, lanzaron varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros. UN - بين الساعة ٠٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم.
    Entre las 16.30 y las 17.15 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata y Ksarat al-Urush, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre partes de Ŷabal Suŷud. UN - بين الساعة ٠٣/٦١ والساعة ٥١/٧١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على أطراف جبل سجد.
    - Entre las 11.10 y las 11.30 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Shurayfa y Zafata, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre Ŷabal ar-Rafí. UN - بين الساعة ١٠/١١ والساعة ٣٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الشريفة والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على جبل الرفيع.
    7. La violencia entre facciones se ha intensificado durante la primera mitad de junio, particularmente en Gaza, y ha culminado en la ocupación de la Franja de Gaza por la Fuerza Ejecutiva y la milicia de Hamas. UN 7 - وأضاف أن العنف قد ازداد بين الفصائل خلال النصف الأول من حزيران/يونيه وبصفة خاصة في غزة، وبلغ ذروته عند استيلاء القوة التنفيذية لحماس والميليشيا التابعة لها على قطاع غزة.
    Puesto que la legislación somalí otorga al alcalde el derecho de mando sobre los oficiales de la Fuerza de Policía de Somalia, suele ser difícil diferenciar entre la policía y la milicia bajo el control de Mohammed Dheere. UN وبما أن القانون الصومالي يخول العمدة حق إصدار الأوامر إلى ضباط قوة الشرطة الصومالية، يصعب في الكثير من الأحيان التمييز بين الشرطة والميليشيا التي يسيطر عليها محمد دهيري.
    Cabe destacar que, en momentos en que Israel difunde información errónea sobre su supuesta intención de retirarse del Líbano meridional, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia que las apoya han incrementado el secuestro de civiles para recluirlos en el centro de detención de Khiyam sin justificación legal alguna. UN ومن الملفت أنه في اﻵونة التي روجت إسرائيل المعلومات المضللة عن نيتها الانسحاب من جنوب لبنان، فقد كثفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيا التابعة لها من عمليات اختطافها للمدنيين اللبنانيين والزج بهم في معتقل الخيام دون أي مسوغ قانوني.
    La afinidad de los refugiados rwandeses y burundianos en el Zaire, promueve, presuntamente, la cooperación entre los grupos armados hutus de Burundi y la milicia Interahamwe. UN ويُزعم أن اﻷواصر العرقية بين اللاجئين الروانديين والبورونديين في زائير تعزز التعاون بين جماعات الهوتو البوروندية المسلحة وميليشيا انتيراهاموي.
    El Gobierno consideró que, como esos campamentos eran utilizados como santuarios por elementos de las fuerzas del antiguo gobierno rwandés y la milicia, constituían un factor desestabilizador y representaban un amenaza para la seguridad. UN ورأت الحكومة أن عناصر من قوات وميليشيا الحكومة السابقة تستخدم هذه المعسكرات ملجأ لها. ومن ثم فهي تزعزع الاستقرار وتعرض أمن المنطقة للخطر.
    A las 6.35 horas, las fuerzas israelíes y la milicia de Lahad batieron los alrededores de sus posiciones en las colinas de Dabsha y ́Ali Tahir con armas de mediano calibre. UN - الساعة ٣٥/٦، مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد محيط مركزيهما في تلتي الدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    A las 16.45 y las 16.50 horas, las fuerzas de ocupación y la milicia colaboracionista dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros sobre las márgenes del río Litan, desde la posición de Sala ' ah. UN - الساعة ٤٥/١٦ و ٥٠/١٦ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من موقع الصلعة عدة قذائف ٨١ ملم سقطت على مجرى نهر الليطاني.
    Los caudillos y la milicia barrieron con todo tierra adentro, durante todo ese verano. Open Subtitles أمراء الحرب والميليشيات اجتاحوا الريف الخلفي طوال الصيف
    En cambio, es muy probable que, si efectivamente ocurrieron, se hubieran producido entre grupos locales y la milicia. UN وبدلا من ذلك، يرجح أنه إذا كان قد حدثا حقيقة، فقد وقعا بين جماعات وميليشيات محلية.
    La policía y la milicia son parte de la administración civil que tiene que establecerse para asegurar el bienestar y la protección de la población civil. UN أما الشرطة والمليشيا فجزء لا يتجزأ من الإدارة المدنية التي يتعين إنشاؤها لضمان راحة السكان المدنيين وسلامتهم.
    La vida de los refugiados y del personal que realiza labores humanitarias se ha visto amenazada y el suministro de artículos de socorro y la prestación de servicios esenciales se han visto entorpecidos por elementos armados procedentes del antiguo ejército y la milicia rwandeses. UN وتعرضت حياة اللاجئين وموظفي المساعدات الانسانية للخطر وتعطل أداء خدمات اﻹغاثة والخدمات اﻷساسية بسبب عناصر مسلحة من جيش وميلشيات رواندا السابقين.
    Troy y la milicia hacen lo que nosotros no. Nos protegen. Open Subtitles (تروي) والصناديد يفعلون ما نعجز عنه، يحموننا.
    Además, hay indicios cada vez más evidentes de que el Gobierno y la milicia antiguos están acumulando suministros de socorro para sus propios fines. UN وفضلا عن ذلك، توجد دلائل متعاظمة على أن الحكومة السابقة والمليشيات تقوم بتخزين المؤن الغوثية ﻷغراضها الخاصة.
    La situación en Kismayo ha permanecido en calma durante la mayor parte del período de que se informa, aunque el 15 de enero hubo intensos combates entre las fuerzas de Barre Hirale y la milicia del Coronel Abdi Igal. UN 29 - وبينما ظلت كيسمايو هادئة عموما أثناء معظم الفترة التي يغطيها التقرير، فقد نشب قتال عنيف في 15 كانون الثاني/يناير بين قوات باري حيرالي وبين ميليشيا العقيد عبدي عقال.
    El grado y la intensidad de los enfrentamientos entre las distintas tribus y la milicia han continuado aumentando peligrosamente. UN 6 - واستمرت أيضا بصورة خطيرة الزيادة في مستوى وكثافة المصادمات بين القبائل والميليشا.
    Desde el establecimiento de las reuniones semanales entre la policía de Georgia y la milicia abjasia a que se ha hecho referencia anteriormente, las reuniones cuatripartitas se han ocupado principalmente de cuestiones administrativas y, ocasionalmente, de la seguridad general, el intercambio de rehenes y cuestiones humanitarias. UN ومنذ بداية الاجتماعات اﻷسبوعية بين شرطة جورجيا والميلشيات اﻷبخازية المشار اليها أعلاه، عالجت الاجتماعات الرباعية بشكل رئيسي مسائل إدارية، وأحيانا، مسائل تتعلق باﻷمن وتبادل اﻷسرى ومسائل إنسانية.
    A las 15.30 horas, los suburbios de Ŷibal al–Butm y Zibqin fueron bombardeados por la artillería desde las posiciones de las fuerzas israelíes de ocupación y la milicia de Lahad en Balat. UN - الساعة ٣٠/١٥ تعرضت أطراف جبال البطم وزبقين لقصف مدفعي مصدره مرابض مدفعية القوات الاسرائيلية المحتلة واللحدية في بلاط.
    Luego del desmantelamiento de los campamentos en Kivu Nord, la AFDL y sus aliados, inclusive el ejército rwandés y la milicia mai-mai, prosiguieron una política de retorno forzoso de los hutus rwandeses a Rwanda. UN ٤٨ - بعد هدم المخيمات في شمال كيفو، اتبع تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير وحلفاؤه، بمن فيهم الجيش الرواندي وميليشا ماي - ماي، سياسة إرغام الهوتو الرواندنيين على العودة إلى رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد