ويكيبيديا

    "y la misión de la unión africana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • والبعثة الأفريقية
        
    Para ello se aplicará el memorando de entendimiento suscrito entre el Ministerio del Interior del Sudán y la Misión de la Unión Africana. UN وذلك إنفاذاً لمذكرة التفاهم الموقعة بين وزارة الداخلية السودانية وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Por lo tanto, se necesitaba más apoyo, en particular para las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN ولذلك، فإنه يتعين تقديم المزيد من الدعم، ولا سيما إلى قوات الأمن الوطني الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Por último, desea subrayar la importancia de que exista una estrecha coordinación entre la UNMIS y la Misión de la Unión Africana en Darfur y las unidades integradas conjuntas que se establecerán en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo de Paz. UN وأخيرا شـددت على أهمية التنسيق الوثيق بين البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور، وكذلك مـع الوحدات المتكاملة المشتركة التي ستقام بموجب اتفاق السلام.
    Las conversaciones políticas de Abuja deberían desvincularse de las cuestiones de seguridad, que se abordan en los órganos que se ocupan de la cesación del fuego y la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN 26 - على أنه يَنبغي عدم الربط بين المحادثات السياسية في أبُوجَا وبين المسائل الأمنية التي يتم التصدي لها من خلال هيئات اتفاق إطلاق النار وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La UNMIS y la Misión de la Unión Africana también prevén cooperar en el ámbito de la información pública, emprendiendo, entre otras cosas, una campaña conjunta de información pública en Darfur. UN وتتعاون بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي كذلك على التخطيط لإقرار سُبل التعاون في مجال الإعلام بما في ذلك ما يتم من خلال شن حملة إعلام مشتركة في دارفور.
    Se ha establecido en El Fasher un mecanismo conjunto de enlace de las Naciones Unidas y la Misión de la Unión Africana en el Sudán para mejorar la coordinación y facilitar la prestación de asistencia de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana. UN وأنشئت آلية للاتصال المشترك بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الفاشر لتعزيز التنسيق وتيسير تقديم المساعدة من الأمم المتحدة إلى تلك البعثة.
    La misión indicó a la UNMIS y la Misión de la Unión Africana en el Sudán la importancia de explicar los beneficios del Acuerdo, en particular en el interior de los campamentos. UN وأكدت البعثة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أهمية شرح فوائد الاتفاق، وبخاصة داخل المخيمات.
    Por nuestra parte, haremos lo necesario para completar la ejecución del plan para fines del año en curso, con la cooperación y en coordinación con las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur y la Misión de la Unión Africana en Darfur. UN وسيجري العمل من جانبنا لإكمال تنفيذها بنهاية هذا العام، بالتعاون والتنسيق مع أطراف اتفاق السلام بدارفور وبعثة الاتحاد الأفريقي بالسودان.
    Esa práctica supone una grave amenaza para los organismos humanitarios, las Naciones Unidas y la Misión de la Unión Africana en el Sudán que tienen operaciones en la región de Darfur. UN وتشكل هذه الممارسة تهديدا خطيرا للوكالات الإنسانية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان العاملة في منطقة دارفور.
    - La Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y la Misión de la Unión Africana realizan visitas a los lugares de detención adscritos al Organismo de Seguridad. UN - تقوم بعثة الأمم المتحدة بالسودان وبعثة الاتحاد الأفريقي بزيارة حراسات الأمن.
    Los efectos de esa resolución, junto con la interacción entre la Oficina Política y la Misión de la Unión Africana en Somalia, se estaban evaluando aún pero podrían dar lugar a necesidades adicionales. UN وإن أثر هذا القرار بالاقتران مع التفاعل بين المكتب وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لا يزال يخضع للتقييم غير أنه قد يسفر عن احتياجات إضافية.
    Los miembros del Consejo también reiteraron su apoyo pleno y constante al Gobierno Federal de Transición, el proceso de Djibouti y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم المتواصل والكامل للحكومة الاتحادية الانتقالية وعملية جيبوتي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La retirada de Al-Shabaab de Mogadiscio había generado un vacío que las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) estaban intentando ocupar, a pesar de la falta de recursos de personal y equipo. UN وقال إن انسحاب حركة الشباب من مقديشو تسبب في وقوع فراغ تسعى إلى ملئه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الرغم من الافتقار للموارد من الأفراد والمعدات.
    Las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) prosiguen su campaña, en condiciones arduas, para recuperar grandes extensiones del país que aún permanecen bajo el control de los insurgentes. UN وتواصل قوات الأمن الوطني الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في ظروف صعبة، حملتهما الرامية إلى استعادة المساحات الشاسعة من البلد التي لا تزال تحت سيطرة المتمردين.
    Como se ha señalado anteriormente, las intervenciones de la CEDEAO en Sierra Leona, Liberia y Côte d ' Ivoire, y la Misión de la Unión Africana en Burundi fueron fundamentales para evitar más derramamientos de sangre en esos países y crear las condiciones que permitieron el despliegue de operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz de envergadura. UN وكما لوحظ سابقا، فإن مداخلات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سيراليون وليبريا وكوت ديفوار وبعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي، ساعدت إلى حد بعيد على تجنب المزيد من سفك الدماء في تلك البلدان وعلى تهيئة الظروف لنشر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نطاق كامل.
    Aunque siguen preocupando gravemente los ataques contra mujeres y niñas que salen a recoger leña, en el mes de marzo mejoró la protección gracias a una mayor cooperación entre las entidades humanitarias y la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN 17 - وفيما تظل الهجـمات التي تتعرض لها النساء والفتيات خلال جمع الحطب مدعاة لقلق حقيقي، فإن زيادة التعاون بين مجتمع المساعدة الإنسانية وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان خلال آذار/مارس أدى إلى تحسين مستوى الحماية.
    Si bien estos grupos tienen derecho a expresar su disconformidad, la intensificación de las protestas podría restringir las operaciones de los organismos humanitarios y la Misión de la Unión Africana en el Sudán y obstaculizar la aplicación del Acuerdo. UN وبينما تملك هذه المجموعات الحق في الإعراب عن معارضتها، إلا أن الاستمرار في تصعيد الحالة قد يؤدي إلى إعاقة العمليات التي تنفذها الوكالات الإنسانية وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وإلى عرقلة تنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    Ciertamente, el éxito del Acuerdo de Paz de Darfur dependerá en gran medida no sólo de la acción política, sino también de la acción humanitaria concreta que la comunidad internacional y la Misión de la Unión Africana en el Sudán puedan llevar a cabo en las próximas semanas. UN ومما لا شك فيه أن نجاح اتفاق دارفور للسلام سيتوقف إلى حد كبير لا على العمل السياسي فحسب، بل وعلى العمل الإنساني الذي يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في الأسابيع القليلة المقبلة.
    El Grupo volvió a Jartum a fines de octubre, donde celebró reuniones con representantes de diversos componentes de la UNMIS, el Gobierno del Sudán y la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN 53 - وعاد الفريق في أواخر تشرين الأول/أكتوبر إلى الخرطوم، حيث عقد اجتماعات مع ممثلي الوحدات المختلفة المكونة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، وحكومة السودان، وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Los organismos humanitarios y los componentes militares de la UNMIS y la Misión de la Unión Africana en el Sudán mantienen enlaces diarios para la presentación de informes periódicos sobre las actividades y enlaces semanales sobre cuestiones de seguridad y acceso. UN ويجري الاتصال يوميا بين وكالات العمل الإنساني والعنصرين العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي من أجل الإبلاغ الروتيني عن الأنشطة، وأسبوعيا فيما يتعلق بالمسائل الأمنية ومسائل الوصول.
    :: Cooperar con las iniciativas de la Unión Africana y brindarles apoyo, especialmente con respecto al proceso de paz de Abuja y la Misión de la Unión Africana en el Sudán UN - التعاون مع الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، ودعمها ولا سيما فيما يتعلق بعملية أبوجا للسلام، والبعثة الأفريقية في السودان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد