ويكيبيديا

    "y la mitigación de los desastres naturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
        
    • من الكوارث الطبيعية والتخفيف
        
    • وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية
        
    • وتخفيف وطأة الكوارث الطبيعية
        
    • الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها
        
    La ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    La ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    La ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    La cuestión de la vulnerabilidad de las islas y la gestión de los riesgos conexos, con inclusión de la prevención y la mitigación de los desastres naturales, son cuestiones importantes tanto para el Pacífico como para el Caribe y otras regiones insulares. UN وتمثل مسألة ضعف الأنظمة الجزرية وما يتصل بها في مجال السيطرة على المخاطر، بما في ذلك الوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها، قضايا هامة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ وكذلك لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الجزرية الأخرى.
    Ello aportará una contribución a la seguridad alimentaria, los medios de vida, las oportunidades económicas, la conservación, la resiliencia al cambio climático y la mitigación de los desastres naturales. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تحقيق الأمن الغذائي وسبل العيش والفرص الاقتصادية والحفظ والقدرة على تحمل تغير المناخ وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    iv) Proyectos sobre el terreno (a nivel nacional, regional y subregional). Cuatro proyectos experimentales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la ordenación de los recursos naturales y la mitigación de los desastres naturales. UN ' ٤` المشاريع الميدانية )القطرية، دون اﻹقليمية، اﻹقليمية( - أربعة مشاريع رائدة بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻹدارة الموارد الطبيعية وتخفيف وطأة الكوارث الطبيعية.
    Por ejemplo, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó varias conclusiones convenidas sobre el tema de la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN وقد اعتمدت لجنة وضع المرأة الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    B Conclusiones convenidas sobre la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN باء - الاستنتاجات المتفق عليها فيما يتعلق بالإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    En la presente declaración se aborda la segunda cuestión temática que se examinará en el 46° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: una perspectiva de género sobre la gestión del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales. UN 1 - يتناول هذا البيان القضية المواضيعية الثانية للدورة السادسة والأربعين للجنة وضع المرأة وهي: اعتماد منظور جنساني في الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية.
    En 2002, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinó el tema " La ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género " , como tema prioritario de su 46o período de sesiones. UN وتناولت لجنة وضع المرأة موضوع " الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني " بوصفه موضوعا ذا أولوية في دورتها السادسة والأربعين المعقودة في عام 2002.
    Recordando las conclusiones convenidas sobre la mujer y el medio ambiente aprobadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 41º período de sesiones, y las relativas a la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales aprobadas por la Comisión en su 46º período de sesiones, UN وإذ تشير إلى الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والبيئة التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والأربعين، وبشأن الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين،
    5 Conclusiones convenidas sobre la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales (Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2002, Suplemento No. 7 (E/2002/27), cap. I, secc. A, proyecto de resolución III.B). UN (5) الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية (الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2002، الملحق رقم 7 (E/2002/27)، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث - باء).
    a) Reforzar la capacidad nacional para la formulación de políticas y la planificación conexa a la ordenación ambiental, el desarrollo sostenible de la tierra, el agua, los recursos minerales y energéticos, las aplicaciones de la tecnología espacial y la mitigación de los desastres naturales. UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية على صياغة السياسات العامة والتخطيط فيما يتعلق بالإدارة البيئية، والتنمية المستدامة للموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية وموارد الطاقة، وفي تطبيقات التكنولوجيا الفضائية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    b) Reforzamiento de la cooperación regional y subregional entre los países para encarar las cuestiones comunes relativas a la ordenación ambiental, el desarrollo sostenible de la tierra, el agua, los recursos minerales y energéticos y la mitigación de los desastres naturales y la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial; UN (ب) تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين البلدان في معالجة المسائل المشتركة المتعلقة بالإدارة البيئية، والتنمية المستدامة للموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية وموارد الطاقة والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية واستعمال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية؛
    v) Contribución de los estudios y la página en la Web de la CESPAP para reforzar la cooperación regional y subregional entre los países al encarar cuestiones comunes relativas a la ordenación del medio ambiente, el desarrollo sostenible de la tierra, el agua, los recursos naturales y energéticos y la mitigación de los desastres naturales y la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial. UN `5 ' مساهمة دراسات اللجنة وصفحة الاستقبال الخاصة بها في تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين البلدان في معالجة المسائل المشتركة المتعلقة بالإدارة البيئية، والتنمية المستدامة للموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية وموارد الطاقة، والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية واستعمال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية؛
    La cuestión de la vulnerabilidad de las islas y la gestión de los riesgos conexos, con inclusión de la prevención y la mitigación de los desastres naturales, son cuestiones importantes tanto para el Pacífico como para el Caribe y otras regiones insulares. UN ويمثل ضعف الأنظمة الجزرية وما يتصل بهذا الضعف من مسائل في مجال السيطرة على المخاطر، بما في ذلك الوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها، قضايا هامة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ ولمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الجزرية الأخرى.
    Se señaló que el programa de cooperación Sur-Sur se ha ampliado para abarcar cuestiones de desarrollo transnacionales más amplias, tales como la buena gobernanza, la seguridad alimentaria, las enfermedades pandémicas como el paludismo y el VIH/SIDA y la mitigación de los desastres naturales. UN وقد أشير إلى أن برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب اتسع ليشمل مسائل إنمائية أوسع نطاقا، تتخطى الحدود، من بينها الحكم السليم؛ والأمن الغذائي؛ والأمراض الوبائية؛ مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    Tras alabar la organización de las mesas de la Comisión y de sus dos Subcomisiones, dice que su delegación espera con impaciencia el trabajo con ellas sobre cuestiones tales como la educación espacial y la mitigación de los desastres naturales. Nigeria participa también en tres de los equipos de acción. UN 43 - وأشاد بإعادة تنظيم مكتب لجنة الفضاء الخارجي ولجنتيها الفرعيتين قائلاً إن وفده يتطلع للعمل معها بشأن قضايا من قبيل تعليم الفضاء وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية كما أن نيجيريا تشارك في ثلاثة من أفرقة العمل.
    iv) Proyectos sobre el terreno (a nivel nacional, regional y subregional). Cuatro proyectos experimentales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la ordenación de los recursos naturales y la mitigación de los desastres naturales. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية )القطرية، دون اﻹقليمية، اﻹقليمية( - أربعة مشاريع رائدة بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻹدارة الموارد الطبيعية وتخفيف وطأة الكوارث الطبيعية.
    Declaró que, además del desarrollo y la reconstrucción del país, la prevención y la mitigación de los desastres naturales se hallaban entre las principales prioridades del Gobierno. UN وبيّنت أن من بين الأولويات القصوى للحكومة، علاوة على تنمية البلاد وإعمارها، منع الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد