ويكيبيديا

    "y la monusco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • ولبعثة الأمم المتحدة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • الكونغو الديمقراطية والبعثة
        
    • وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • ومن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Visitas a la UNMIK y la MONUSCO UN زيارتان ميدانيتان إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las comunicaciones entre la Sede y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), y entre la Sede y la MONUSCO, también se llevan a cabo en francés. UN وتُجرى الاتصالات بين المقر وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وكذلك بين المقر وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفرنسية أيضا.
    visitas, a la UNSOA, la MINURSO y la MONUSCO UN زيارات إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    2. ¿De qué manera pueden la comunidad internacional y la MONUSCO contribuir a la organización por el Gobierno de la República Democrática del Congo de un futuro ciclo electoral libre y transparente que debe comenzar en noviembre de 2011? UN 2 - كيف يمكن للمجتمع الدولي ولبعثة الأمم المتحدة أن يساعدا الحكومة الكونغولية على تنظيم دورة انتخابية مقبلة حرة وشفافة من المقرَّر أن تبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011؟
    Por último, la BINUCA intensificará su cooperación con la UNMIS, la UNAMID y la MONUSCO para la paz y la seguridad regionales, en particular sobre el problema del Ejército de Resistencia del Señor. UN وأخيرا سيعزز المكتب تعاونه مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن السلام والأمن الإقليميين، ولا سيما مسألة جيش الرب للمقاومة.
    A fin de reducir el impacto ambiental de sus operaciones, el Centro también aplicará iniciativas ecológicas, en coordinación con el PNUMA y la MONUSCO. UN ومن أجل الحد من تأثير عملياته على البيئة، سينفذ المركز أيضا مبادرات خضرنة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MINURSO y la MONUSCO habían comenzado a enviar informes en el primer trimestre de 2014; UN ولم تبدأ بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إرسال التقارير إلا اعتبارا من الربع الأول من عام 2014؛
    Las operaciones de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, el Sudán y Sudán del Sur, los Altos del Golán y la MONUSCO eran otras misiones complicadas. UN ومن بعض البعثات الصعبة الأخرى جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهوريتا السودان، والجولان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: 4 reuniones con la UNMIS, la UNAMID y la MONUSCO sobre cuestiones regionales y transfronterizas UN :: عقد أربعة اجتماعات مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن المسائل على الصعيد الإقليمي وعبر الحدود
    Hay misiones que tienen Intranets propias, disponibles en las misiones que operan en países francófonos, entre las que se cuentan la MINUSTAH, la ONUCI y la MONUSCO. UN وتشمل البعثات التي تعمل في بلدان ناطقة بالفرنسية وتملك شبكات داخلية خاصة بها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La UNAMID y la MONUSCO han tenido dificultades en la ejecución de sus mandatos, sobre todo respecto de la protección de civiles y la respuesta a las amenazas de elementos desestabilizadores. UN فقد واجهت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديات في تنفيذ ولاياتيهما، وبخاصة فيما يتعلق بحماية المدنيين والتصدي لتهديدات الذين يريدون تعكير الأجواء.
    Entablar un diálogo constructivo y una estrecha colaboración entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y la MONUSCO es fundamental para asegurar la protección de la población civil. UN 80 - ويكتسي الحوار البناء والتعاون الوثيق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أهمية حيوية لضمان حماية المدنيين.
    La UNMIS y la MONUSCO cooperan estrechamente para mantener el conocimiento de la situación de las operaciones de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda contra el Ejército de Resistencia del Señor. UN وتتعاون بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاونا وثيقا للمحافظة على الوعي بأوضاع العمليات التي تشنها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية ضد جيش الرب للمقاومة.
    :: 4 reuniones con las secciones de derechos humanos de la UNMISS, la UNAMID y la MONUSCO sobre cuestiones regionales y transfronterizas UN :: عقد أربعة اجتماعات مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن القضايا على الصعيد الإقليمي وعبر الحدود؛
    Según la mayoría de los excombatientes entrevistados por el Grupo y la MONUSCO, el objetivo general de las ADF es derrocar al Gobierno de Uganda y entregar el poder a un musulmán. UN ويعتقد معظم المحاربين السابقين الذين أجرى معهم مقابلة كل من الفريق وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن الهدف العام للقوى الديمقراطية المتحالفة يكمن في الإطاحة بحكومة أوغندا وتسليم السلطة إلى مسلم.
    Presupuesto autorizado de la MONUC y la MONUSCO, 1999/00 a 2011/12 UN الميزانية المأذون بها، بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من 1999/2000 إلى 2011/2012
    De todos modos, las fuerzas militares y de policía siguen concentrando la mayor parte de la dotación (véase el gráfico II). Gráfico II Recursos humanos de la MONUC y la MONUSCO, 1999/00 a 2011/12 UN الموارد البشرية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من 1999/2000 إلى 2011/2012
    :: ¿Qué medidas han tomado las autoridades congoleñas y qué medidas tienen previsto aplicar para reforzar la capacidad institucional de lucha contra la impunidad? ¿Cómo pueden la comunidad internacional y la MONUSCO apoyar esas iniciativas? UN :: ما هي التدابير التي اتخذتها السلطات الكونغولية والتدابير التي تنوي اتخاذها من أجل تعزيز القدرات المؤسسية لمكافحة الإفلات من العقاب؟ كيف يمكن للمجتمع الدولي ولبعثة الأمم المتحدة أن يدعما هذه الجهود؟
    La evaluación temática sobre mando y control de la FPNUL y la MONUSCO se completará para diciembre de 2011 UN وسيُنجز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011 التقييم المواضيعي لمسألتي القيادة والسيطرة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Como resultado de ello, se prorrogó un año más el memorando de entendimiento sobre las modalidades de asistencia de las células firmado por el Gobierno de la República Democrática del Congo y la MONUSCO, que vencía el 18 de diciembre. UN ونتيجة لذلك، جرى تمديد مذكرة التفاهم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة بشأن طرائق تقديم المساعدة لهذه الخلايا التي انتهت في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، لفترة سنة أخرى.
    Se reprodujo el contenido de las bases de datos geoespaciales de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y la MONUSCO UN ُنُسخ مستودع قاعدة البيانات الجغرافية من قاعدتي البيانات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación de la Junta de requerir que la UNMIT y la MONUSCO mantuvieran en todo momento suficientes reservas de raciones, conforme a los requisitos establecidos. UN 283 - وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يُطلب من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي ومن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الاحتفاظ بمخزون احتياطي كاف من حصص الإعاشة في كل الأوقات حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد