Reconocemos que la mortalidad y la morbilidad maternas, que se pueden prevenir, constituyen la mayor desigualdad en materia de salud. | UN | ونقر بأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكل أكبر إجحاف صحي. |
Reconociendo la necesidad de seguir promoviendo una mayor conciencia a nivel nacional, regional e internacional respecto de la mortalidad y la morbilidad maternas, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة التوعية بحالات الوفيات والأمراض النفاسية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Esto ha contribuido a que la mortalidad y la morbilidad maternas permanezcan básicamente inalteradas en muchas regiones pobres del planeta. | UN | وأسهم ذلك في بقاء نسبة وفيات الأمهات واعتلالهن دون تغيير تقريبا في العديد من المناطق الفقيرة في جميع أنحاء العالم. |
252. La cuestión del aborto está estrechamente relacionada con la mortalidad y la morbilidad maternas. | UN | 252 - وتتصل مسألة الإجهاض اتصالا وثيقا بوفيات واعتلال الأمهات في أثناء النفاس. |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Prácticas en relación con la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Prácticas de adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
II. Un enfoque de la mortalidad y la morbilidad maternas basado en los derechos humanos | UN | ثانياً - اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تخفيض الوفيات والأمراض النفاسية |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas y el empoderamiento de las mujeres | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles y el empoderamiento de la mujer | UN | القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وتمكين المرأة |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas y el empoderamiento de las mujeres | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Diversas entidades han contribuido a las iniciativas de reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante la educación, promoción, capacitación e investigación. | UN | 52 - وقد ساهم العديد من الكيانات في مبادرات للحد من الوفيات والأمراض النفاسية عن طريق التعليم والدعوة والتدريب والبحوث. |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
III. La mortalidad y la morbilidad maternas como una cuestión de derechos humanos | UN | ثالثاً - الوفيات والأمراض النفاسية باعتبارها مسألة من مسائل حقوق الإنسان |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de las mujeres | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات وفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس من خلال تمكين المرأة |
La reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas, que incluye la erradicación de la fístula obstétrica, es un componente fundamental del marco. | UN | ويشكل تخفيض وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس بما في ذلك القضاء على ناسور الولادة عنصرا رئيسيا في إطار العمل. |
Es imprescindible un enfoque centrado en los derechos humanos para lograr políticas y programas eficaces, sostenibles, que fomenten el empoderamiento y la participación y dotados de recursos suficientes para reducir la mortalidad y la morbilidad maternas. | UN | ويحتم أي نهج محوره حقوق الإنسان ضمان وضع برامج وسياسات فعالة ومنصفة ومستدامة وتمكينية وتشاركية وممولة تمويلاً يكفي لخفض معدل وفيات ومراضة الأمومة. |
La mortalidad y la morbilidad maternas son recordatorios inaceptables de las desigualdades enormes que existen entre mujeres ricas y pobres dentro de los países. | UN | وتعد الوفيات والاعتلالات النفاسية تذكيرا غير مقبول بالفوارق القائمة بين النساء الغنيات والفقيرات داخل البلدان. |
7. Reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas Gasto estimado: 38 millones de dólares | UN | 7 - الحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن النفقات التقديرية: 38 مليون دولار |
Es probable que las niñas casadas queden embarazadas a una edad temprana, y hay una fuerte correlación entre la edad de la madre y la mortalidad y la morbilidad maternas. | UN | ويرجح أن تحمل الطفلات العرائس في سن مبكرة، وهناك علاقة قوية بين سن الأم ووفيات وأمراض الأمومة. |
La celebración brinda la oportunidad de reiterar el llamamiento a favor de un compromiso firme para erradicar la mortalidad y la morbilidad maternas. | UN | وتوفر المبادرة دعوة قوية لتكثيف الالتزام بالقضاء على الوفيات والاعتلال في مرحلة النفاس. |
Las diferentes iniciativas descritas, la elaboración de normas por las cuales haya atención médica para complicaciones derivadas del aborto y la disponibilidad continua de métodos anticonceptivos contribuirán a reducir la mortalidad y la morbilidad maternas como consecuencia del aborto. | UN | وقد وصفت مختلف بالفعل المبادرات صياغة القوانين التي تسمح بتقديم الرعاية في الحالات المعقدة الناتجة عن الإجهاض، ومن شأن التوفر المستمر لوسائل منع الحمل أن يساعد على الحد من الوفيات بين الأمهات والأمراض الناتجة عن الإجهاض. |
El objetivo de disminuir la mortalidad y la morbilidad maternas aún está muy distante de lograrse. | UN | وتحقيق هدف تخفيض معدل وفيات ومرض الأمهات أثناء النفاس بعيد جداً. |
El acceso a la planificación familiar reduce los embarazos no deseados (también entre las mujeres seropositivas), el aborto en condiciones de riesgo y la mortalidad y la morbilidad maternas. | UN | ويقلل توفير فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة من حالات الحمل غير المرغوبة (بما في ذلك لدى النساء المصابات بالفيروس)، والإجهاض غير المأمون، والوفيات النفاسية واعتلال صحة الأمهات. |