ويكيبيديا

    "y la movilización social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعبئة الاجتماعية
        
    • وتعبئة اجتماعية
        
    Llamó la atención hacia la necesidad de proporcionar apoyo a la promoción y la movilización social en el país. UN واسترعى الانتباه الى الحاجة الملموسة الى تقديم الدعم للدعوة والتعبئة الاجتماعية في البلد.
    También habían apoyado la generación de recursos y la movilización social durante la aplicación de la Convención. UN وساعدوا كذلك في توليد الموارد والتعبئة الاجتماعية في أثناء تنفيذ الاتفاقية.
    También habían apoyado la generación de recursos y la movilización social durante la aplicación de la Convención. UN وساعدوا كذلك في توليد الموارد والتعبئة الاجتماعية في أثناء تنفيذ الاتفاقية.
    Es preciso adoptar iniciativas para dar a conocer sus logros de forma que se refuerce la promoción y la movilización social. UN ويلزم بذل جهود لبيان ما حققته هذه الأنشطة من إنجازات حتى يتسنى تعزيز الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Un aspecto importante consistía en valorar el voluntariado y la movilización social en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ومن الجوانب الهامة في هذا الشأن أن تقر استراتيجيات الفقر بقيمة أنشطة التطوع والتعبئة الاجتماعية.
    Las intervenciones esenciales para mitigar la pobreza son la descentralización y la movilización social. UN واعتُمِدت اللامركزية والتعبئة الاجتماعية كوسائل رئيسية للحد من الفقر.
    Esto debe complementarse con el desarrollo de los recursos humanos, la promoción y la movilización social. UN وينبغي إكمال ذلك بتنمية الموارد البشرية والدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Sri Lanka fue uno de los primeros países en desarrollo en promover la educación y la salud universales, la igualdad entre géneros y la movilización social. UN كانت سري لانكا من أوائل البلدان النامية التي نهضت بالصحة والتعليم الشاملين والمساواة بين الجنسين والتعبئة الاجتماعية.
    Esto, además, facilitará los esfuerzos de promoción y la movilización social en favor de los derechos de los niños y mujeres palestinos. UN وسييسر ذلك أيضا جهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية من أجل حقوق النساء والأطفال الفلسطينيين.
    Esas organizaciones son indispensables para respaldar la sensibilización y la movilización social en favor de la protección de los niños contra la violencia. UN إذ تشكّل هذه المنظمات جهات داعمة لا غنى عنها للتوعية والتعبئة الاجتماعية من أجل حماية الطفل من العنف.
    Es necesario invertir para que puedan participar en la Conferencia, actuar al frente de la prevención y contar con competencias para influir en la promoción y la movilización social. UN كما تدعو الحاجة إلى الاستثمار لتمكينهم من الاشتراك في المؤتمر والتصرف باعتبارهم الخط الأول للاتقاء، وإلى امتلاك المهارات اللازمة للتأثير على جهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    A lo largo de todo el presente plan figuran ejemplos de esto, en relación con cada sector de actividad y con instrumentos tales como el desarrollo y la movilización social por zonas. UN وتعطى أمثلة لذلك في جميع أنحاء هذه الخطة، فيما يتصل بكل قطاع من اﻷنشطة وباﻷدوات مثل التنمية المناسبة لكل منطقة والتعبئة الاجتماعية.
    Durante el período que abarca el plan, la promoción y la movilización social se integrarán aún más en los programas de los países que, como parte de programas nacionales de acción más amplios serán a su vez instrumentos de promoción y movilización. UN وأثناء فترة الخطة، ستدمج الدعوة والتعبئة الاجتماعية على نحو أكثر تكاملا كذلك في بنية البرامج القطرية التي ستصبح، بوصفها جزءا من برامج العمل الوطنية اﻷكبر ذاتها، أدوات للدعوة والتعبئة.
    Además de la reunión y publicación de datos estadísticos sobre la extensión de la epidemia, otras medidas han sido el establecimiento de centros de tratamiento, la cloración de las fuentes de agua, el saneamiento ambiental, las campañas de información y la movilización social. UN وباﻹضافة الى جمع ونشر البيانات الاحصائية عن انتشار الوباء، تشمل اﻹجراءات اﻷخرى التي اتخذت إنشاء مراكز للعلاج، وتطهير مصادر المياه بالكلور، والتصحاح البيئي، والحملات اﻹعلامية والتعبئة الاجتماعية.
    131. En noviembre de 1994 se celebró una consulta sobre el futuro papel de la comunicación y la movilización social en el marco de los programas. UN ١٣١ - ونظمت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مشاورة بشأن دور الاتصال البرنامجي والتعبئة الاجتماعية.
    En tercer lugar, para lograr la mayor eficacia, los preceptos de la participación y la movilización social no deben ser meros componentes adicionales, sino que deben integrarse plenamente en la estrategia del programa. UN وثالثا، لبلوغ أقصى قدر من الفعالية، يجب دمج مبدأي المشاركة والتعبئة الاجتماعية دمجا كاملا في أي استراتيجية برنامجية، وألا يقتصرا على مجرد كونهما عنصرين ملحقين.
    Es indispensable atender a los grupos vulnerables y orientar las actividades no sólo al tratamiento médico sino también a la formación, la promoción de formas de vida sanas, el apoyo familiar, la participación de la comunidad y la movilización social. UN ولا بد من الوصول إلى الفئات المعرضة للخطر ومن تضافر الجهود لا فيما يتعلق بالمعالجة الطبية فقط، بل وكذلك فيما يتعلق بالتدريب والتعريف بأنماط العيش السليمة ودعم اﻷسر والتعبئة الاجتماعية.
    Las dos proclamaciones relativas a la toma de conciencia sobre abuso sexual y la protección de las niñas son medios eficaces para la promoción y la movilización social. UN ويُعد المرسومان المتعلقان بنشر الوعي فيما يتعلق باﻹيذاء الجنسي واﻹناث من اﻷطفال وسيلتين فعالتين للدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Dijeron que debería haberse evaluado de manera más crítica el papel desempeñado por el Gobierno en el programa y destacado más el análisis de la creación de capacidad y la movilización social. UN وقالت إن دور الحكومة في البرنامج كان ينبغي أن يخضع لتقييم يتسم بمزيد من الحسم، وأنه كان ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بشأن تحليل بناء القدرات والتعبئة الاجتماعية.
    Dijeron que debería haberse evaluado de manera más crítica el papel desempeñado por el Gobierno en el programa y destacado más el análisis de la creación de capacidad y la movilización social. UN وقالت إن دور الحكومة في البرنامج كان ينبغي أن يخضع لتقييم يتسم بمزيد من الحسم، وأنه كان ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بشأن تحليل بناء القدرات والتعبئة الاجتماعية.
    Los enfrentamientos y la movilización social se producen en muchos lugares en los que los procesos jurídicos y políticos no obran a favor de los derechos de los pueblos indígenas. UN وهناك مواجهات وتعبئة اجتماعية تقع في أماكن عدة لا تعمل فيها الأساليب القانونية والسياسية على تحقيق مصالح الشعوب الأصلية المتمثلة في حصولهم على حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد