ويكيبيديا

    "y la mutilación de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال وتشويههم
        
    • وتشويه الأطفال
        
    • والتشويه
        
    En los casos que se exponen a continuación se reflejan las tendencias de las matanzas y la mutilación de niños: UN وتبين الحالات التالية الاتجاهات المتعلقة بجرائم قتل الأطفال وتشويههم:
    El primer plan de acción sobre la muerte y la mutilación de niños se firmó en Somalia en 2012. UN وقد وُقِّعَت في الصومال في عام 2012 خطة العمل الأولى المتعلقة بقتل الأطفال وتشويههم.
    Además, el SPLA ha sido incluido en la lista también por el asesinato y la mutilación de niños. UN وعلاوة على ذلك أدرج الجيش الشعبي لتحرير السودان بشكل إضافي بسبب قتل الأطفال وتشويههم.
    En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del asesinato y la mutilación de niños, así como de ataques contra escuelas y hospitales. UN هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El período de que se informa estuvo marcado por un aumento de las violaciones de los derechos del niño, incluida la muerte y la mutilación de niños y el reclutamiento forzoso por parte de los grupos armados. UN 60 - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بازدياد انتهاكات حقوق الأطفال، بما في ذلك القتل والتشويه والتجنيد القسري للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    Jhabat al-Nusra e ISIS también figuran en la lista por el asesinato y la mutilación de niños. UN وأدرجت جبهة النصرة والدولة الإسلامية في العراق والشام بسبب قتل الأطفال وتشويههم.
    ii) Pongan fin a la muerte y la mutilación de niños, lo que constituye una violación del derecho internacional humanitario; UN ' 2` وضع حد لقتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي؛
    En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del asesinato y la mutilación de niños. UN 5 - جبهة القوميين ودعاة الاندماج هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل الأطفال وتشويههم في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Me preocupa profundamente el asesinato y la mutilación de niños, en especial debido a las municiones y artefactos explosivos sin detonar y las minas terrestres. UN 65 - ويساورني بالغ القلق بشأن قتل الأطفال وتشويههم ولا سيما نتيجة الذخائر غير المنفجرة والألغام الأرضية.
    Por otro lado, las estrategias de lucha contra el terrorismo también suscitan preocupación porque las acciones militares en gran escala y la utilización de una fuerza desproporcionada producen daños colaterales, que a menudo incluyen la muerte y la mutilación de niños. UN وفي المقابل، تثير استراتيجيات مكافحة الإرهاب أيضاً مخاوف مردها أن الأعمال العسكرية الواسعة النطاق واستخدام القوة المفرطة يؤديان إلى خسائر جانبية، من ضمنها في بعض الأحيان قتل الأطفال وتشويههم.
    E. Otras medidas para prevenir el asesinato y la mutilación de niños y para prevenir y luchar contra las violaciones y otras formas de violencia sexual contra los niños UN هاء - تدابير أخرى لمنع قتل الأطفال وتشويههم و/أو منع ومكافحة الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضد الأطفال
    La Oficina promoverá también la inclusión de disposiciones específicas contra el uso de armas explosivas en los planes de acción firmados por las partes en los conflictos cuyo objetivo es poner fin a la muerte y la mutilación de niños. UN وسيقوم المكتب أيضا بالدعوة إلى إدراج نصوص محددة ضد استخدام الأسلحة المتفجرة في خطط العمل التي توقعّها أطراف النـزاع والتي تهدف إلى وقف قتل الأطفال وتشويههم.
    La información de que se dispone sobre la muerte y la mutilación de niños en 2012 es muy limitada. UN 95 - والمعلومات المتاحة عن عام 2012 بشأن قتل الأطفال وتشويههم محدودة جدا.
    En Sudán del Sur, se ha identificado al SPLA en la oposición y al Ejército Blanco como responsables del reclutamiento y la utilización de niños y del asesinato y la mutilación de niños. UN وفي ما يتعلق بجنوب السودان أدرج الجيش الشعبي لتحرير السودان وهو من المعارضة والجيش الأبيض لقيامهما بتجنيد الأطفال واستخدامهم وقتل الأطفال وتشويههم.
    En el presente informe se introdujo Nigeria como una situación preocupante debido a los ataques continuos y sistemáticos contra escuelas y el asesinato y la mutilación de niños por parte de Boko Haram, que se incluye en la lista por estas violaciones. UN وعرضت حالة نيجيريا في هذا التقرير باعتبارها حالة تثير القلق بسبب استمرار الهجمات المنهجية على المدارس، وقتل الأطفال وتشويههم من جانب بوكو حرام التي أدرجت كطرف جديد في القائمة بسبب هذه الانتهاكات.
    Se dispone de información muy limitada relativa a 2012 y 2013 sobre el asesinato y la mutilación de niños. UN ٥٤ - لا تزال المعلومات المتاحة عن قتل الأطفال وتشويههم خلال العامين 2012 و 2013 محدودة للغاية.
    iv) A que tome medidas para poner fin a las matanzas y mutilaciones de niños resultantes de bombardeos aéreos y de artillería y para poner fin al uso de minas terrestres antipersonales en violación del derecho internacional aplicable y remover las municiones explosivas sin detonar inmediatamente después de la cesación de las hostilidades, a fin de evitar la matanza y la mutilación de niños como resultado del uso de esas municiones; UN ' 4` على اتخاذ تدابير لوقف قتل الأطفال وتشويههم نتيجة للقصف الجوي والمدفعي ووقف استخدام الألغام المضادة للأفراد في انتهاك للقانون الدولي الساري ولإزالة القذائف غير المتفجرة بعد توقف الأعمال العدائية فورا، بغية تجنب قتل الأطفال وتشويههم نتيجة لهذا الاستخدام؛
    El 30 de noviembre de 2010, el Comité Directivo aprobó el plan de acción, y sus anexos sobre la prevención de la violencia sexual contra los niños y el asesinato y la mutilación de niños en contravención del derecho internacional. UN وفي 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، اعتمدت اللجنة التوجيهية خطة العمل، ومرفقاتها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي.
    En la resolución se establece que ese mecanismo se ocupará de las infracciones graves cometidas contra los niños en conflictos armados que se enumeran en el párrafo 1 de la resolución 1539 (2004), entre las cuales figuran el asesinato y la mutilación de niños y los ataques contra escuelas. UN وينص القرار على أن هذه الآلية تعالج ستة انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح بما فيها قتل وتشويه الأطفال والهجمات على المدارس.
    El 6 de agosto de 2012, el Gobierno Federal de Transición firmó otro plan de acción para poner fin al asesinato y la mutilación de niños en los conflictos armados. UN وفي 6 آب/أغسطس 2012، وقعت الحكومة الاتحادية الانتقالية خطة عمل أخرى لوضع حد لقتل وتشويه الأطفال في النزاعات المسلحة.
    En sus testimonios detallaron el reclutamiento generalizado, permanente y sistemático de menores en territorio congoleño y rwandés, así como otros delitos, como el asesinato y la mutilación de niños en las filas del M23. UN وقد بينت شهاداتهم بالتفصيل وجود عمليات واسعة النطاق وجارية ومنظمة لتجنيد القصر في الأراضي الكونغولية والرواندية، إلى جانب حدوث انتهاكات أخرى مثل قتل وتشويه الأطفال ضمن صفوف حركة 23 مارس.
    La crisis que estalló en el Yemen en 2011 ha tenido graves consecuencias para los niños; las violaciones más importantes se dieron en relación con el reclutamiento, la utilización, el asesinato y la mutilación de niños y los ataques contra escuelas. UN 34 - خلفت الأزمة التي طرأت في اليمن في عام 2011 آثارا شديدة على الأطفال تمثلت أبرزها في تجنيد الأطفال واستخدامهم وتعرضهم للقتل والتشويه وفي تنفيذ الهجمات على المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد