ويكيبيديا

    "y la no discriminación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعدم التمييز في
        
    • وعدم التمييز على
        
    • وعدم التمييز فيما
        
    • وعدم التمييز القائمين على
        
    • وعدم التمييز بالنسبة
        
    • وعدم التمييز ذات
        
    • وعدم التمييز إلى
        
    • وعدم التمييز بشكل
        
    APLICACIÓN DE LA LEGISLACIÓN Y DE LAS POLÍTICAS RELATIVAS A LA TOLERANCIA y la no discriminación en EL ÁMBITO DE LA RELIGIÓN Y LAS CONVICCIONES UN تطبيق التشريعات والسياسات المتعلقة بالتسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد
    Entre dichas normas figura la libertad de asociación, el derecho a la negociación colectiva, la prohibición del trabajo forzoso y trabajo de los niños, y la no discriminación en el empleo. UN ومن هذه المعايير الحق في تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وحظر عمل اﻷطفال وعدم التمييز في العمالة.
    Este tipo de desarrollo impone limitaciones adicionales al proceso de desarrollo, como la transparencia, la responsabilidad, la equidad y la no discriminación en todos los programas. UN ويفرض هذا النوع من التنمية تقييدات إضافية على عملية التنمية، مثل المحافظة على الشفافية، وإمكانية المساءلة، والإنصاف وعدم التمييز في كافة البرامج.
    El Estado griego podría desempeñar una función activa en la promoción de los valores de la tolerancia y la no discriminación en el ámbito de la religión y de las convicciones. UN وبإمكان الدولة اليونانية أن تقوم بدور نشط في التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Reafirmando también que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten importancia primordial para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo, UN وإذ تؤكد مـن جديد أيضاً أن الانضمـام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها بشكل تام على النطاق العالمي يكتسبان أهمية قصوى من أجل تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    Reafirmando también que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten importancia primordial para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo, UN وإذ تؤكد مـن جديد أيضاً أن الانضمـام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها بشكل تام على النطاق العالمي يكتسبان أهمية قصوى من أجل تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    Marruecos ratificó una serie de convenciones e instrumentos internacionales que consagran los principios de la igualdad y la no discriminación en el empleo. UN وصدق المغرب على عدد من الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تؤكد مبدأ المساواة وعدم التمييز في العمالة.
    En ese sentido, deben examinarse con especial atención las cuestiones de la privacidad genética y la no discriminación en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى مسائل الخصوصية الجينية وعدم التمييز في البلدان النامية.
    Colaborar con todos los ministerios pertinentes, incluso para asegurar el respeto de la igualdad y la no discriminación en la legislación; UN :: التعاون مع جميع الوزارات المعنية، بما في ذلك مراقبة مراعاة المساواة وعدم التمييز في التشريع
    Integración de la igualdad y la no discriminación en el marco posterior a 2015 UN دمج المساواة وعدم التمييز في إطار ما بعد عام 2015
    Alentó a Ucrania a que reforzara sus políticas y actividades de promoción de la igualdad de género y la no discriminación en el empleo. UN وحثت أوكرانيا على تعزيز سياساتها وأنشطتها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وعدم التمييز في العمل.
    CRITE-Madeira recibe denuncias y prepara opiniones en lo que respecta a la igualdad y la no discriminación en el trabajo y el empleo. UN وتتلقى اللجنة الشكاوى وتبدي آراء بشأن المساواة وعدم التمييز في العمل والتوظيف.
    El Relator Especial estima que este año debería estar marcado, evidentemente, por todas las iniciativas y acciones apropiadas, pero también por la organización, a un nivel elevado, de reuniones internacionales sobre la tolerancia y la no discriminación en materia de religión o de convicciones. UN وهو يرتئي القيام في السنة المذكورة بمبادرات وإجراءات مناسبة، والقيام، على مستوى دولي رفيع، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن التسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد.
    II. APLICACIÓN DE LA LEGISLACIÓN Y DE LAS POLÍTICAS RELATIVAS A LA TOLERANCIA y la no discriminación en EL ÁMBITO DE LA RELIGIÓN Y LAS CONVICCIONES UN ثانيا - تطبيق التشريعات والسياسات المتعلقة بالتسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد
    Tomando en conjunto todos estos elementos cabe concluir que existe una tendencia coherente hacia la aplicación más amplia del derecho a la igualdad y la no discriminación en la esfera privada, aunque su protección depende en cada caso del equilibrio entre ese derecho y el peso de los derechos que pueden considerarse opuestos a él. UN وإذا أخذت هذه السوابق والحالات مع بعضها البعض، يمكن للمرء الاستنتاج بأن هناك اتجاها ثابتا نحو التوسع في تطبيق حق المساواة وعدم التمييز في المجال الخاص، في حين أن حمايته تعتمد على التوازن المحدد بين هذا الحق وبين وزن الحقوق التي يمكن فهمها على أنها تعارضه.
    Entre dichas normas figura la libertad de asociación, el derecho a la negociación colectiva, la prohibición del trabajo forzoso y trabajo de los niños, y la no discriminación en el empleo. UN ومن هذه المعايير الحق في تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وحظر العمل القسري وعمل اﻷطفال وعدم التمييز في العمالة.
    Afirmando que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten importancia primordial para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo, UN وإذ تؤكد أن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها بشكل تام على النطاق العالمي يكتسبان أهمية قصوى من أجل تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    El Estado griego podría desempeñar una función activa en la promoción de los valores de la tolerancia y la no discriminación en el ámbito de la religión y de las convicciones. UN وبإمكان السلطات اليونانية أن تقوم بدور نشط في زيادة التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    También asesora sobre la creación de organizaciones de mujeres y trabaja en favor de la igualdad y la no discriminación en todos los niveles. UN وأسدت المشورة في إنشاء منظمات نسائية وعملت على تحقيق المساواة وعدم التمييز على جميع المستويات.
    Al mismo tiempo, no en todas las leyes se reflejan las preocupaciones del Relator ni se sacan las conclusiones pertinentes de las recomendaciones formuladas durante el debate sobre el informe o el proyecto de declaración sobre la libertad y la no discriminación en materia del derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. UN وفي الوقت نفسه، لم تأخذ كل التشريعات في الاعتبار شواغل المقرر أو تستخلص الاستنتاجات المناسبة من التوصيات التي قدمت أثناء مناقشة التقرير ومشروع اﻹعلان المتعلق بالحرية وعدم التمييز فيما يتعلق بحق كل إنسان في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده.
    Sería muy apropiada una formación adecuada del personal de justicia y de la administración en general en materia de derechos humanos, en especial en lo referente a la tolerancia y la no discriminación en materia de religión o convicciones. UN وقد يكون من المناسب إعطاء تدريب ملائم لموظفي العدالة والادارة عامة في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما في مجال التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Además, el Consejo decidió seguir considerando las diversas implicaciones de la cuestión de la privacidad genética y la no discriminación en los ámbitos ético, jurídico, médico y laboral, así como en el relativo a los seguros y en otros aspectos de la vida social, de conformidad con el derecho público internacional y el derecho internacional en materia de derechos humanos. UN وقرر المجلس أيضا مواصلة النظر في مختلف الآثار المترتبة على مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز بالنسبة للجوانب الأخلاقية والقانونية والطبية والمتصلة بالعمالة والتأمين وغير ذلك من جوانب الحياة الاجتماعية، وفقا للقانون الدولي العام والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La escuela, como elemento esencial del sistema educativo, puede ser un terreno fértil e importante de progresos duraderos en la esfera de la tolerancia y la no discriminación en relación con la religión o las convicciones. UN والمدرسة بصفتها عنصرا أساسيا في النظام التعليمي يمكن أن تُشكل أرضا خصبة وأساسية فيما يتعلق بأوجه التقدم المستمرة في مجال التسامح وعدم التمييز ذات الصلة بالدين أو المعتقد.
    El panel tratará las oportunidades y dificultades para transformar normas y principios claves de derechos humanos, tales como el otorgamiento de poder, la participación, la responsabilidad, la igualdad y la no discriminación, en respuestas prácticas. UN وسيتم تناول إمكانات وصعوبات تحويل معايير حقوق الإنسان ذات الصلة والمبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان مثل التمكين والمشاركة والمساءلة والمساواة وعدم التمييز إلى استجابات عملية.
    En junio de 2001, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE convocó una reunión en Viena para examinar las maneras de promocionar mejor la tolerancia y la no discriminación en la región de la OSCE. UN وفي حزيران/يونيه 2001، عقد مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة اجتماعا في فيينا للنظر في الطرق التي يمكن بها تعزيز التسامح وعدم التمييز بشكل أفضل في منطقة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد