ويكيبيديا

    "y la no discriminación por motivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعدم التمييز على أساس
        
    • وعدم التمييز بسبب
        
    La igualdad y la no discriminación por motivos de sexo son principios fundamentales de las normas internacionales y regionales de derechos humanos. UN 55 - تشكل المساواة وعدم التمييز على أساس نوع الجنس مبدأين أساسيين من مبادئ القانون الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان.
    En otros países se establecieron marcos jurídicos para garantizar la igualdad de trato y la no discriminación por motivos de edad o discapacidad. UN ووضعت أطر قانونية، في بلدان أخرى، لضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس السن أو الإعاقة.
    Suecia también recomendó que el Gobierno prosiguiera los esfuerzos para combatir todas las formas de discriminación y examinara medidas concretas para promover la tolerancia y la no discriminación por motivos de orientación sexual. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    En la Constitución también se establece que la ley deberá promover la igualdad en el ejercicio de los derechos civiles y políticos y la no discriminación por motivos de sexo para ocupar cargos políticos. UN وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية.
    En la sección III se explica el marco conceptual elaborado por el Grupo de Trabajo para guiar su análisis de las cuestiones relativas a la igualdad y la no discriminación por motivos de sexo, y para estructurar su diálogo con los Estados y otros interesados en el cumplimiento de su mandato. UN ويوضح الجزء الثالث إطاراً مفاهيمياً وضعه الفريق العامل من أجل توجيه تحليلاته المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز على أساس الجنس وإطلاع الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في حواره على تنفيذ ولايته.
    También acogió con satisfacción que el país hubiera aceptado la recomendación de considerar la adopción de medidas para promover la tolerancia y la no discriminación por motivos de orientación sexual, y agradeció al Gobierno la información facilitada sobre las medidas que se habían adoptado a ese respecto. UN ورحبت أيضاً بقبول البلد توصية تدعو إلى النظر في اتخاذ تدابير لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي؛ وشكرت الحكومة على ما قدمته من معلومات عن الإجراءات المتخذة في هذا المضمار.
    El Brasil acogió con satisfacción el compromiso de las Bahamas con la igualdad y la no discriminación y solicitó información sobre las medidas adoptadas para promover la tolerancia y la no discriminación por motivos de orientación sexual. UN ورحبت البرازيل بالتزام جزر البهاما بالمساواة وعدم التمييز؛ واستعلمت عن التدابير المتخذة لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي.
    e) En los lugares de trabajo debe promoverse el respeto de la dignidad humana y la no discriminación por motivos de raza; UN (ه) مكان العمل، وفيه ينبغي تعزيز احترام الكرامة الإنسانية وعدم التمييز على أساس العرق؛
    34. En lo que se refiere a los demás aspectos relativos a la igualdad y la no discriminación por motivos de género, especialmente en la esfera del derecho civil, se hace referencia a la secciones relativas a los artículos correspondientes de la Convención. UN 34 - فيما يتعلق بالجوانب الأخرى المتصلة بالمساواة وعدم التمييز على أساس الجنس، لا سيما في مجال القانون المدني، يرجى الرجوع إلى الأجزاء المتعلقة بالمواد المختلفة من الاتفاقية.
    4. Proseguir los esfuerzos para luchar contra todas las formas de discriminación y examinar medidas concretas para promover la tolerancia y la no discriminación por motivos de orientación sexual (Suecia); UN 4-أن تواصل جهودها في مجال مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة من أجل تعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي (السويد)؛
    En cuanto al epígrafe T, el Sr. Kedzia propuso varias adiciones a las protecciones citadas, en particular mecanismos de indemnización y asistencia en caso de pérdida del empleo de las personas de cuyos ingresos dependían las familias pobres, la protección de las embarazadas para que no perdieran el empleo, el acceso al primer empleo y la no discriminación por motivos de sexo, edad y discapacidad. UN وفيما يتعلق بالعنوان راء، اقترح السيد كيدسيا عدداً من الإضافات إلى سُبُل الحماية المذكورة، وهي آليات التعويض وتقديم المساعدة في حالة فقدان الأسر الفقيرة لعائلها، وحماية الحوامل من فقدان العمل، والحصول على الوظيفة الأولى، وعدم التمييز على أساس الجنس والعمر والإعاقة.
    El derecho a la igualdad de oportunidades está estrechamente vinculado con el derecho a la igualdad, la justicia y la no discriminación por motivos de color, raza, idioma, religión, género, condición social, afiliación política, discapacidad u otros. UN ويرتبط الحق في تكافؤ الفرص ارتباطاً وثيقاً بالحق في المساواة والعدالة وعدم التمييز على أساس اللون أو العرق أو اللغة أو الدين أو نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي أو الانتماء السياسي أو الإعاقة أو غير ذلك من الأسباب.
    La política de la República de Bulgaria en el ámbito de la igualdad entre los géneros y la no discriminación por motivos de género combina los esfuerzos y las acciones del ejecutivo en todos los niveles, así como los del gobierno autónomo local. UN إن سياسة جمهورية بلغاريا في مجال المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نوع الجنس تشمل الجهود والإجراءات التي يُضطَلَع بها من جانب الجهات التنفيذية على جميع المستويات ومن جانب مؤسسات الحكم الذاتي المحلية.
    122. La Constitución de la República de Albania y la legislación albanesa garantizan la igualdad ante la ley y la no discriminación por motivos de raza, género, origen étnico o idioma; hay leyes especiales que garantizan la no discriminación en diferentes ámbitos. UN 122- ويكفل دستور جمهورية ألبانيا والتشريعات الألبانية المساواة أمام القانون، وعدم التمييز على أساس العرق، والجنس، والإثنية، واللغة، وثمة قوانين خاصة تتضمن أحكاماً تكفل عدم التمييز في مجالات مختلفة.
    33. En 2012 se aprobó la Estrategia nacional para 2012-2015 sobre la igualdad y la no discriminación por motivos de origen étnico, edad, discapacidad mental y física, y sexo. UN 33- وفي 2012، اعتمدت الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة وعدم التمييز على أساس الانتماء الإثني، والسن، والإعاقة الذهنية والبدنية، ونوع الجنس للفترة 2012-2015.
    Esta actividad, a la que se dedica un día entero y en la que participan todos los alumnos y profesores del centro, sirve para trabajar un tema transversal. El tema de trabajo, que varía cada año, está relacionado con la defensa de los derechos humanos, la democracia, la ciudadanía, la interculturalidad y la no discriminación por motivos de género, raza, etc. UN وهذا النشاط الذي يُكَرَّس له يوم بأكمله ويشارك فيه جميع التلاميذ والمعلمين بالمدارس يخدم هدف التصدّي لهذا الموضوع الشامل، حيث أن الموضوع المطروح الذي يتغيَّر كل سنة يتعلق بحماية حقوق الإنسان والديمقراطية والمواطَنة والتفاعل الثقافي وعدم التمييز على أساس جنساني أو عنصري وما إلى ذلك.
    La Constitución establece el principio general de la igualdad de derechos y la no discriminación por motivos de género; también incluye diversas disposiciones destinadas a mejorar la condición jurídica y social de las mujeres y garantizar que puedan disfrutar de todos sus derechos en igualdad de condiciones con los hombres. UN ويرسي الدستور المبدأ العام المتمثل في المساواة في الحقوق وعدم التمييز على أساس نوع الجنس؛ ويتضمن أيضا عددا من الأحكام التي تهدف إلى تحسين وضع المرأة وكفالة تمتعها بجميع حقوقها على قدم المساواة مع الرجل.
    También se había adoptado la Estrategia nacional para 2012-2015 sobre la igualdad y la no discriminación por motivos de origen étnico, edad, discapacidad mental y física, y sexo, al igual que el Plan operativo 2013 para su aplicación. UN واعتمدت الاستراتيجية الوطنية للمساواة وعدم التمييز على أساس الانتماء العرقي والعمر والإعاقة العقلية أو البدنية ونوع الجنس، للفترة 2012-2015، كما اعتمدت خطة عام 2013 التشغيلية المتعلقة بتنفيذها.
    El Comité recomienda que la Convención y la legislación nacional conexa pasen a ser parte integrante de la educación jurídica y la formación de jueces, abogados y fiscales, a fin de establecer firmemente en el país una cultura jurídica en apoyo de la igualdad de mujeres y hombres y la no discriminación por motivos de género. UN وتوصي اللجنة بأن تكون الاتفاقية والتشريعات الوطنية المتعلقة بها جزءاً لا يتجزأ من الثقافة القانونية وتدريب القضاة، والمحامين، والمدعين، لكي تترسخ في البلد ثقافة قانونية داعمة لمساواة المرأة مع الرجل، وعدم التمييز على أساس الجنس.
    El Comité observa que en la Constitución y en otras leyes internas se establece la igualdad entre el hombre y la mujer y la no discriminación por motivos de sexo, pero le preocupa que el enfoque general de la Convención de abarcar todas las formas de discriminación en todas las esferas no se haya plasmado en las leyes internas y, por lo tanto, no se lleve directamente a la práctica. UN 97 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدستور والتشريعات المحلية الأخرى تتضمن أحكاما تتعلق بمساواة المرأة والرجل وعدم التمييز على أساس نوع الجنس، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم إدماج النهج الشامل للاتفاقية، الذي يغطي جميع أشكال التمييز، في جميع المجالات، في القوانين المحلية، ومن ثم فهو لا ينطبق بشكل مباشر.
    Ese tipo de medidas crea, sin embargo, el riesgo de chocar con el derecho constitucional de los hombres a la igualdad de trato y la no discriminación por motivos de sexo. UN ولكن يُخشى أن ينال هذا النوع من الإجراءات من الحق الدستوري للرجال في المساواة في المعاملة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد