ويكيبيديا

    "y la ocah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • ومكتب منسق الشؤون الإنسانية
        
    El ACNUR espera que otros organismos y la OCAH, en particular, aprecien los méritos del enfoque centrado en las necesidades. UN وتأمل المفوضية أن ترى وكالاتٌ أخرى ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالخصوص محاسن انتهاج نهج يركز على الاحتياجات.
    El PNUD, el UNICEF y la OCAH tenían sus propias listas de personal de emergencia. UN وقد وضع كل من البرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قائمة خاصة لموظفي الطوارئ.
    Una parte fundamental de la cimentación de la operación ha sido la creación de unas plataformas cooperativas de información en colaboración con los gobiernos nacionales y la OCAH. UN وكان الجزء الأساسي للتمهيد للتعاون هو إنشاء خطط معلومات تشغيلية بالتعاون مع الحكومات الإقليمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La secretaría y la OCAH han intercambiado información cuando se han producido incidentes de interés. UN وتتبادل الأمانة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية المعلومات عندما تقع حوادث ذات صلة.
    Para abordar esta cuestión, el PNUMA y la OCAH están preparando un documento de referencia en el que se describen las actuales funciones y responsabilidades de las organizaciones internacionales que participan en la respuesta ante emergencias ambientales, así como la división de tareas entre ellas. UN وبغية معالجة هذه القضية، يعد اليونيب ومكتب منسق الشؤون الإنسانية وثيقة أساسية تصف أدوار ومسؤوليات المنظمات الدولية الراهنة المنخرطة في الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية، وتقسيم العمل فيما بينها.
    Explicó asimismo que las referencias en el informe a la relación entre el PNUD y la OCAH respondía a los esfuerzos por fortalecer el espíritu de cooperación entre ambas organizaciones. UN وأوضح المدير أيضا أن الإشارات في التقرير إلى العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز روح التشارك بين الاثنين.
    En 1999, el Proyecto de la Institución Brookings y la OCAH publicaron el Manual sobre la aplicación de los Principios rectores, en el que aclaraban en un lenguaje accesible el contenido de los Principios y exponían formas de promover su aplicación. UN ففي عام 1999، نشر مشروع بروكينغز ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دليل تطبيق المبادئ التوجيهية، الذي يوضح مضمون المبادئ بلغة يسهل استيعابها ويبيِّن أساليب الترويج لتطبيقها.
    Dentro de los equipos de las Naciones Unidas en los países, esas funciones dependen en particular de que el UNICEF dirija las actividades, en estrecha colaboración con el ACNUR, el ACNUDH y la OCAH. UN وتتوقف هذه الأنشطة، داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، أساساً على قيام اليونيسيف بدور قيادي، بتعاون وثيق مع مفوضية شؤون اللاجئين، ومفوضية حقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Debería fortalecerse la colaboración entre el MM y la OCAH a fin de contribuir a medidas de prevención de desastres relacionadas con el posible efecto de las sequías. UN وينبغي تعزيز التعاون بين الآلية العالمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز إجراءات الوقاية من الكوارث الناتجة عن التأثير المحتمل لحالات الجفاف.
    Debería fortalecerse la colaboración entre el MM y la OCAH a fin de contribuir a medidas de prevención de desastres relacionadas con el posible efecto de las sequías. UN وينبغي تعزيز التعاون بين الآلية العالمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز إجراءات الوقاية من الكوارث الناتجة عن التأثير المحتمل لحالات الجفاف.
    Los Estados Miembros acogieron con satisfacción el establecimiento de una asociación más estrecha entre ONU-Mujeres y la OCAH para promover los programas sobre igualdad de género en la acción humanitaria e indicaron que esperaban que el Comité Permanente entre Organismos cursara lo antes posible una invitación permanente a la Entidad. UN ورحبت الدول الأعضاء بإقامة شراكة أوثق بين الهيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز مسألة المساواة بين الجنسين ضمن برامج الأعمال الإنسانية، وأفادت بأنّها تتطلّع إلى أن تصبح الهيئة، في أقرب وقت ممكن، حاضرة دائما في أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Con ese fin, la Dependencia presta apoyo a las respuestas sobre el terreno en crisis de desplazamientos internos a cargo de miembros del Comité Permanente entre Organismos y la OCAH, bajo la dirección de los coordinadores residentes y humanitarios. UN ولذلك توفر الوحدة الدعم للاستجابة الميدانية في أثناء أزمات المشردين داخليا التي ينفذها أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تحت قيادة المنسقين المقيمين والمنسقين المعنيين بالشؤون الإنسانية.
    Entre octubre y noviembre de 2005, el PNUMA y la OCAH celebraron un curso práctico conjunto en el que se llegó a la conclusión de que las dos instituciones: UN 45 - وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حلقة عمل مشتركة خلصت إلى أن المؤسستان ستقومان بما يلي:
    La sexta reunión del Grupo Consultivo sobre Emergencias Ambientales (GCEA) la convocaron conjuntamente el PNUMA y la OCAH en junio de 2005. UN 55 - اشترك في عقد الاجتماع السادس للفريق الاستشاري المعني بالطوارئ البيئية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حزيران/يونيه 2005.
    32. En lo que respecta a la coordinación, la OSSI descubrió que el nombramiento inmediato de la Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios como Coordinadora Especial de la Asistencia Humanitaria a las comunidades afectadas por el tsunami se había traducido en una coordinación a un nivel directivo apropiado dentro del sistema de las Naciones Unidas y la OCAH. UN 32 - وفيما يتعلق بالتنسيق، خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن تعيين الأمين العام بشكل فوري للأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية منسقا خاصا للمساعدات الإنسانية المقدمة إلى البلدان المتضررة من كارثة تسونامي أدى إلى تنسيق في مستوى عال ومناسب داخل منظومة الأمم المتحدة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    El OPAQ está también tratando de establecer una asociación con la dependencia conjunta de medio ambiente de la OCAH, que abarcaría la prestación de asistencia práctica y la coordinación con el PNUMA y la OCAH respectivamente. UN وتتطلع المنظمة أيضاً إلى إقامة شراكة مع وحدة البيئة المشتركة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهو ما يتطلب توفير المساعدة العملية والتنسيق من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التوالي.
    En lo que respecta al terremoto ocurrido en Pakistán, la Fundación pro Naciones Unidas, en colaboración con varias entidades, proporcionó asistencia económica al PNUD y la OCAH para apoyar los esfuerzos de coordinación regional y proporcionar alojamiento provisional a las familias afectadas por el terremoto. UN 47 - وفي ما يتعلق بالزلزال الذي ضرب باكستان، فإن مؤسسة الأمم المتحدة تعاونت مع مختلف الشركاء لتقديم المساعدات المالية للبرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بغية دعم تنسيق الجهود الإقليمية وتوفير المآوى المؤقتة للأسر التي تضررت منه.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres coordinarán sus actividades en la esfera de reducción de los riesgos, y la Oficina y la OCAH coordinarán su labor en el área de las respuestas humanitarias y en casos de emergencia. UN وسيجري تنسيق أنشطة الحد من المخاطر التي يضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والتي تنفَّذ في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وسينسّق المكتب المذكور ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أعمالهما في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ والكوارث الإنسانية.
    La secretaría y la OCAH han intercambiado información cuando se han producido incidentes de interés. UN وتتبادل الأمانة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية المعلومات عندما تقع حوادث ذات صلة.
    Enumeró las actividades con resultados satisfactorios realizadas en el marco de la colaboración entre el PNUMA y la OCAH. UN وعدد الأنشطة الناجحة التي أُقيمت في إطار التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    133. En el curso del año, el ACNUR y la OCAH colaboraron estrechamente, en especial ante las crisis en que se vio sumida el África occidental. UN 133- وتعاونت المفوضية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية تعاوناً وثيقاً خلال السنة، وخاصة في الاستجابة للأزمات التي ألمت بغرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد