Sin embargo, se plantearon algunas preguntas con respecto a la división de las tareas de apoyo a la aplicación de la NEPAD entre la CEPA y la Oficina del Asesor Especial para África. | UN | ولكن أثيرت تساؤلات حول تقسيم المهام بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة. |
El Departamento creó oportunidades para que la Comisión Económica para África y la Oficina del Asesor Especial para África se dirigieran a los medios de difusión y aumentaran la visibilidad de su labor en el plano internacional. | UN | وهيأت الإدارة فرصا لكل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لمخاطبة وسائل الإعلام وإبراز أعمالهما على الصعيد الدولي. |
Se manifestó preocupación con respecto a la reestructuración de la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial para África, y a su impacto sobre el programa. | UN | 137 - وأُعرب عن القلق إزاء إعادة تنظيم مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وأثرها على البرنامج. |
El estrecho seguimiento que han hecho el Secretario General y la Oficina del Asesor Especial para África ha contribuido notablemente a favorecer los esfuerzos de la Unión Africana. | UN | إن المتابعة عن كثب التي قام بها الأمين العام ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا قد أسهمت إسهاما كبيرا في تعزيز جهود الاتحاد الأفريقي. |
Colaboración entre las operaciones de seguridad y de escolta del Grupo de Expertos sobre el Yemen y la Oficina del Asesor Especial para el Yemen | UN | التعاون بين الفريق المكلَّف بعمليات الأمن وتوفير الحماية المباشرة لفريق الخبراء المعني باليمن ومكتب المستشار الخاص المعني باليمن |
No se ha aprovechado aún la posibilidad de sinergia entre la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial para África en su condición de oficinas pequeñas con mandatos superpuestos. | UN | ولم تُستغل إمكانيات التعاون بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، باعتبارهما مكتبين صغيرين تتداخل فيهما الولايات. |
Las dificultades que afrontan los países africanos por la crisis económica mundial requieren que se fortalezca la Comisión Económica para África y la Oficina del Asesor Especial para África. | UN | وتتطلب التحديات التي تواجهها بلدان أفريقية بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية تعزيز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Estuvo organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, en colaboración con el ONU-Hábitat y la Oficina del Asesor Especial para África, con el apoyo de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos. | UN | ونظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وبدعم من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة. |
Por consiguiente, el Grupo apoya la recomendación de fortalecer la Comisión Económica para África y la Oficina del Asesor Especial para África con miras a coordinar las aportaciones de los organismos de las Naciones Unidas a la NEPAD y prestar asistencia a su aplicación regional y mundial. | UN | وبناء على ذلك، تؤيد مجموعة الـ 77 والصين التوصية بتعزيز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تنسيق مساهمات وكالات الأمم المتحدة للشراكة الجديدة والمساعدة على تنفيذها على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Como reflejo del compromiso renovado de los Estados Miembros de atender las necesidades especiales de África, el presupuesto también debería dedicar mayores recursos a apoyar a la NEPAD, la CEPA y la Oficina del Asesor Especial para África. | UN | وأضافت أن الميزانية ينبغي أيضا أن تكرس مزيدا من الموارد لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، بما يعكس الالتزام المجدد للدول الأعضاء بسد الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
No obstante, duda que el hecho de combinar la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la Oficina del Asesor Especial para África bajo una misma dirección genere mayor eficacia y eficiencia en cualquiera de ellas. | UN | واستطردت قائلة إنها تشك في أن وضع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تحت نفس القيادة يمكن أن يزيد فعالية وكفاءة أي من المكتبين. |
El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera al Secretario General que garantizara la coordinación y sinergia [en las esferas de superposición] entre la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial para África con miras a alcanzar los resultados de la manera más eficaz. | UN | 53 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة التنسيق والتضافر [في مجال التداخل] بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من أجل تحقيق النتائج بأكثر الطرق فعالية. |
La OSSI observa que la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial para África recibieron el mandato de movilizar el apoyo y los recursos internacionales a favor de los países a los que prestaban apoyo respectivamente. | UN | 15 - ويلاحظ مكتب الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا كُلِّفا بمهمة حشد الدعم والموارد على الصعيد الدولي لصالح البلدان المشمولة بهذين المكتبين. |
Los puestos de la Oficina de Asuntos de Desarme, la Comisión Económica para Europa y la Oficina del Asesor Especial para África han sido ocupados; el Secretario General también ha nombrado al Vicesecretario General y a la Jefa de Gabinete. | UN | 22 - وذكر أن الشواغر في مكتب شؤون نزع السلاح واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا قد مُلئت؛ وأن الأمين العام عيّن أيضا نائب الأمين العام ورئيس مكتب الأمين العام. |
El grupo temático de promoción y comunicaciones, copresidido por la Comisión de la Unión Africana y la Oficina del Asesor Especial para África, siguió realizando actividades de promoción e impulsando la divulgación de información de la NEPAD. | UN | 78 - واصلت مجموعة الدعوة والاتصالات، التي تشترك في رئاستها مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الاضطلاع بأنشطة الدعوة وتعزيز جهود الإعلام لفائدة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Asimismo, el Secretario General estableció la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y la Oficina del Asesor Especial para la Responsabilidad de Proteger. | UN | وفي غضون ذلك، أنشأ الأمين العام مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
En el informe de auditoría de la OSSI sobre la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial para África se hace un análisis completo de las deficiencias que presenta la gestión de los programas y de los recursos humanos de las dos oficinas. | UN | أما فيما يتعلق بالثغرات الماثلة في مجال إدارة البرامج والموارد البشرية لهذين البرنامجين، فقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقرير مراجعة حسابات مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص المعني بشؤون أفريقيا تحليلا شاملا بشأنها. |
Al mismo tiempo, se indicó que ya estaba en marcha el intercambio de comunicaciones e información sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y la NEPAD en el marco del Mecanismo de coordinación regional, bajo la dirección de la Vicesecretaria General y con el apoyo de la Comisión Económica para África (CEPA) y la Oficina del Asesor Especial para África. | UN | وأُشير أيضا في الوقت نفسه إلى أن عملية الاتصالات وتبادل المعلومات بشأن الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة كانت جارية بالفعل في إطار آلية التنسيق برئاسة نائب الأمين العام وبدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
En Nueva York, el Relator Especial se entrevistó también con el Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger y con representantes de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio. | UN | وفي نيويورك، التقى المقرر الخاص أيضاً بالمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية وممثلي مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة ومكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Mesa redonda sobre “El cambio climático, las migraciones y el nexo con la seguridad humana en África” (organizada conjuntamente por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Oficina del Asesor Especial para África) | UN | حلقة نقاش بشأن " تغير المناخ والهجرة وصلتهما بالأمن البشري في أفريقيا " (تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا) |
Mesa redonda sobre “El cambio climático, las migraciones y el nexo con la seguridad humana en África” (organizada conjuntamente por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Oficina del Asesor Especial para África) | UN | حلقة نقاش بشأن " تغير المناخ والهجرة وصلتهما بالأمن البشري في أفريقيا " (تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا) |
Rendimos homenaje a los decididos esfuerzos desplegados por el Secretario General y la Oficina del Asesor Especial para África en pro del fortalecimiento de la coordinación entre los distintos componentes del sistema internacional en la movilización del apoyo necesario para la eficaz puesta en práctica de la NEPAD. | UN | كما نحيي الأمين العام ومكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا للجهود الحازمة التي بذلاها من أجل تعزيز التنسيق فيما بين مختلف أجهزة المنظومة الدولية وذلك لتوفير الدعم الضروري للتنفيذ الفعال للنيباد. |