ويكيبيديا

    "y la operación de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعملية الأمم
        
    • ولعملية الأمم
        
    • وعمليات الأمم
        
    Las consultas en el seno de la Comisión han quedado reducidas a un diálogo entre las FANCI y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وتقلصت المشاورات داخل تلك اللجنة إلى مجرد حوار الآن بين قوات الجيش الوطني الإيفواري وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi UN التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    La MONUC y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) están estudiando el asunto y vigilan de cerca la situación. UN وتنظر البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي في هذه المسألة وترصدان الوضع عن كثب.
    Coordinación entre la MONUC y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi UN التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    La UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) siguen intercambiando información. UN ولا تني البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن تبادل المعلومات.
    La UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) han seguido intercambiando información y realizando patrullas fronterizas coordinadas. UN وواصلت البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تبادل المعلومات وتنظيم الدوريات الحدودية المنسقة.
    Como habían solicitado las partes en el Acuerdo, el apoyo de las Naciones Unidas y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) para su aplicación estaba en marcha. UN وبناء على طلب أطراف الاتفاق، تقدم الأمم المتحدة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم اللازم لتنفيذ هذا الاتفاق.
    Côte d ' Ivoire y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN كوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Colaboración regional con los Representantes Especiales del Secretario General y los Comandantes de la Fuerza de la UNMIL, la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, y establecimiento de las oficinas de enlace militar UN شملت الشراكة الإقليمية الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة البعثة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فضلا عن إنشاء مكاتب للاتصال العسكري
    No hay duda de que la comunidad internacional y la Operación de las Naciones Unidas habrán de hacer frente a momentos de gran dificultad a la hora de prestar asistencia y colaboración a las partes durante los períodos provisionales de aplicación del acuerdo de paz. UN ومما لا شك فيه أن المجتمع الدولي وعملية الأمم المتحدة سيواجهان اختبارا وظروفا صعبة أثناء مساعدتها وعملها مع الطرفين في الفترات الفاصلة لوضع السلام موضع التنفيذ.
    La Misión también trabaja en estrecha cooperación con la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) en lo referente a los excombatientes de Sierra Leona que serán desmovilizados en Liberia y Côte d ' Ivoire. UN وتعمل البعثة أيضا بتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بخصوص المحاربين السيراليونيين القدامى الذين سيتم تسريحهم في ليبريا وكوت ديفوار.
    El Consejo de Seguridad expresa su pleno apoyo a las medidas tomadas por las fuerzas francesas y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN ' ' 4 - يعرب مجلس الأمن عن تأييده التام للعمل الذي تقوم به القوات الفرنسية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    :: 6 reuniones entre misiones entre la UNAMSIL, la Misión de las Naciones Unidas en Librería y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire sobre cooperación e intercambio de información relacionada con la seguridad en la subregión UN :: تنظيم 6 اجتماعات مشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن التعاون وتبادل المعلومات المتعلقة بالأمن في المنطقة دون الإقليمية
    Cooperación entre misiones y las posibles operaciones transfronterizas entre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En la primavera de 2004, el Consejo de Seguridad estableció tres grandes operaciones nuevas de mantenimiento de la paz: la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN فقد أنشأ مجلس الأمن في ربيع عام 2004 ثلاث عمليات كبيرة وجديدة لحفظ السلام هي: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    entre misiones y las posibles operaciones transfronterizas entre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    La Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) celebran reuniones transfronterizas de enlace con la UNMIL al menos una vez por mes. UN وقد عقدت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اجتماعات اتصال عبر الحدود مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مرة على الأقل كــل شهـــر.
    Este componente coordina también sus actividades con la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, con las cuales comparte información sobre actividades ilícitas en las fronteras. UN كذلك يقوم العنصر العسكري من البعثة بتنسيق الأنشطة مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وتتبادل المعلومات بشأن الأنشطة غير المشروعة الدائرة على الحدود.
    Todos los partidos políticos de Côte d ' Ivoire y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) hicieron llamamientos inmediatamente después de esos incidentes para que se realizara una investigación exhaustiva que permitiera determinar los hechos conexos. UN وقد طالبت الأحزاب السياسية الأيفورية المنتمية لجميع الأطراف وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فور وقوع تلك الحوادث، بإجراء تحقيقات للتأكد من الحقائق التي تكتنف هذه الأحداث.
    Además, habría sido posible realizar pagos más consistentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من الممكن أن تكون المدفوعات المتعلقة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أكبر حجما.
    Expresando su gratitud a los Estados de la Iniciativa regional para la paz en Burundi, la Unión Africana y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) por su valiosa contribución al éxito de la transición política, UN وإذ يعرب عن عرفانه للدول المشاركة في المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، وللاتحاد الأفريقي ولعملية الأمم المتحدة في بوروندي لمساهمتها الهامة في نجاح العملية السياسية،
    El Consejo también pidió al experto independiente que colaborara con las autoridades de Côte d ' Ivoire y las secciones de derechos humanos de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Unión Africana, y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, y que le presentara un informe en su 19º período de sesiones. UN وطلب المجلس أيضاً من الخبير المستقل أن يشترك مع السلطات الإيفوارية وقطاعات حقوق الإنسان بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وعمليات الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن يقدم تقريراً إلى الدورة التاسعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد