ويكيبيديا

    "y la ordenación de las poblaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإدارة اﻷرصدة
        
    • وإدارة أرصدة
        
    La aplicación de mecanismos destinados a garantizar la cooperación internacional en la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias se ha examinado en detalle tanto en sesiones plenarias como en sesiones oficiosas de esta Conferencia. UN ومسألة تنفيذ آليات كفالة التعاون الدولي في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال جرى تناولها بالتفصيل في جلسات هذا المؤتمر العامة وغير الرسمية على السواء.
    También hay un grado considerable de acuerdo en cuanto a los objetivos y la función que deben tener las organizaciones o arreglos regionales respecto de la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وهناك أيضا اتفاق إلى حد بعيد بشأن أهداف ودور المنظمات أو الترتيبات الاقليمية فيما يتعلق بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Es preciso establecer medios de resolver las cuestiones relacionadas con los nuevos participantes en las actividades pesqueras y con los Estados que no son partes en los acuerdos para que la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias permitan lograr el objetivo de la sostenibilidad. UN ولا بد من تأمين سبل ووسائل التعامل مع الداخلين الجدد ومع الدول غير اﻷطراف ليتسنى ﻷنشطة حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال أن تفي بأهداف الاستدامة.
    Reconociendo la importancia del estudio y examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, UN وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Finalmente, la comunidad internacional debería reconocer plenamente las necesidades especiales de los Estados en desarrollo en cuanto a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y peces altamente migratorios. UN 198 - وأخيرا، فإن على المجتمع الدولي أن يعترف اعترافا كاملا بالاحتياجات الخاصة للدول النامية فيما يتعلق بحفظ وإدارة أرصدة الأسماك المتداخلة المناطق وأرصدة الأسماك الكثيرة الارتحال.
    Reconocería la importancia del estudio y el examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وتدرك الجمعية العامة أهمية القيام، بانتظام، بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    El Acuerdo fija los principios sobre los que se deben fundar la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces, y establece que esa ordenación debe basarse en la mejor información científica disponible. UN يضع الاتفاق المبادئ التي يقوم عليها حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية ويؤكد أن هذه اﻹدارة يجب أن تقوم على أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    Reconociendo la importancia del estudio y examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, UN وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    En primer lugar, establecía los principios sobre los que se debía fundamentar la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces, que incluía el uso de un enfoque preventivo y de la información científica más fidedigna de que se dispusiera. UN فهو يحدد، أولا، المبادئ التي ينبغي أن يستند إليها حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية، بما في ذلك استخدام النهج الاحترازي والاستفادة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    Reconociendo la importancia del estudio y examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, UN وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Reconociendo la importancia del estudio y el examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, UN وإذ تدرك أهمية القيام، بانتظام، بدرس واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    El Grupo acordó, entre otras cosas, que era vital para todos los países ratificar y aplicar con urgencia el Acuerdo de 1995 sobre la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, junto con las disposiciones pertinentes con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وقد اتفق الفريق، في جملة أمور، على أنه من اﻷمور الحيوية بالنسبة لجميع البلدان أن تصدق على اتفاق اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥ بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وأن تنفذه، بالاقتران مع اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مع التعجيل بذلك.
    Deseo referirme ahora a los temas relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorias, la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y las capturas incidentales. UN وأود اﻵن أن أعالج الموضوعات المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وبصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، وبالمصيد العرضي من السمك.
    Reconociendo la importancia del Acuerdo para la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios y la necesidad del estudio y el examen periódicos de los acontecimientos en la materia, UN وإذ تسلم بأهمية الاتفاق في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وبالحاجة إلى القيام بانتظام بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بذلك،
    Reconociendo la importancia del Acuerdo para la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios y la necesidad del estudio y el examen periódicos de los acontecimientos en la materia, UN وإذ تسلم بأهمية الاتفاق في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وبالحاجة إلى دراسة التطورات المتصلة بذلك واستعراضها بصفة منتظمة،
    Si bien sólo es posible encontrar soluciones eficaces para la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias en el plano regional, muchas delegaciones han señalado la necesidad de que las organizaciones y acuerdos regionales estén adecuadamente financiados para que puedan cumplir eficazmente sus cometidos. UN ولئن كانت الحلول الفعالة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، لن توجد إلا على الصعيد الاقليمي، فإن وفودا عديدة أشارت مع ذلك إلى ضرورة تمويل المنظمات والترتيبات الاقليمية تمويلا كافيا ليتسنى لها أن تضطلع بمسؤولياتها على نحو فعال.
    La Conferencia reconoce la necesidad de que, como parte de los arreglos institucionales eficaces para la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias, las organizaciones tengan procedimientos eficientes y eficaces de adopción de decisiones. UN والمؤتمر يسلم بحاجة هذه المنظمات إلى اجراءات تتسم بالكفاءة والفعالية لاتخاذ القرارات، باعتبار ذلك جزءا من الترتيبات المؤسسية الفعالة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Proyecto de Convención sobre la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorios en la alta mar UN A/CONF.164/L.11 مشروع اتفاقية حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار
    6. Las deliberaciones detalladas sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias comenzaron en el segundo período de sesiones, que se celebró en Nueva York del 12 al 30 de julio de 1993. UN ٦ - بدأت المناقشات التفصيلية بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في الدورة الثانية المعقودة في نيويورك في الفترة من ١٢ إلى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    51. En el ejercicio de sus derechos y en el cumplimiento de sus obligaciones con respecto a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias en la alta mar, los Estados deberán tener plenamente en cuenta las necesidades especiales de los Estados en desarrollo. UN ٥١ - على الدول، لدى ممارسة حقوقها والوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، أن تعترف على الوجه اﻷكمل بالاحتياجات الخاصة للدول النامية.
    El Foro del Pacífico Meridional, en su reunión de septiembre de 1995, celebró la aprobación del acuerdo relativo a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones altamente migratorias, tomó nota de su importancia e instó a todos los Estados interesados a que pasaran a convertirse en partes del Acuerdo lo antes posible. UN ١٨٨ - رحب منتدى جنوب المحيط الهادئ في اجتماعه المنعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ باتفاق حفظ وإدارة أرصدة اﻷسماك المتداخلة وأرصدة اﻷسماك الكثيرة الترحال وأشار إلى أهمية اعتماده، وحث جميع الدول المعنية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد