A continuación se reproducen las recomendaciones con consecuencias particularmente importantes para la subsistencia y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وتعاد أدناه التوصيات ذات الآثار المهمة بوجه خاص على سبل كسب العيش والإدارة المستدامة للغابات. |
Este reto solo podía superarse estableciendo vínculos entre la seguridad alimentaria, la agricultura y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ولن يتحقق ذلك دون الربط بين الأمن الغذائي والزراعة والإدارة المستدامة للغابات. |
:: Examinar las cuestiones prioritarias relacionadas con la función de los bosques y la ordenación sostenible de los bosques en un entorno cambiante: el cambio climático, la pérdida de la cubierta forestal, la degradación de los bosques, la desertificación, la diversidad biológica y las zonas protegidas; | UN | :: استكشاف المسائل ذات الأولوية المتعلقة بدور الغابات والإدارة المستدامة للغابات في البيئة المتغيرة: تغير المناخ، وفقدان الغطاء الحرجي، وتدهور الغابات، والتصحر، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية؛ |
Las opiniones de las regiones difieren en cuanto a la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y de la degradación forestal y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 34 - وتختلف الآراء بشأن تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها والإدارة المستدامة للغابات حسب المناطق. |
Presentó el enfoque de la lucha de África central contra la deforestación, incluido un " plan de convergencia " (un plan de acción sobre los bosques) que habían aprobado los Jefes de Estado de la región y comunicó el firme compromiso de la región con la conservación y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وعرضت نهج أفريقيا الوسطى لمكافحة إزالة الغابات، بما في ذلك " خطة التقارب " (وهي خطة عمل من أجل الغابات) التي اعتمدها رؤساء دول المنطقة، وأفادت بالتزام المنطقة القوي بحفظ الغابات وإدارتها إدارة مستدامة. |
f) Incorporar políticas referentes al cambio climático, la conservación de la diversidad biológica y el uso sostenible del ecosistema, incluida la protección y la ordenación sostenible de los bosques, mediante la forestación y la prevención de la deforestación y de la tala ilegal, en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo, en particular las referentes a la erradicación de la pobreza y a los sectores económicos; | UN | (و) تعميم السياسات المتعلقة بتغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للنظام الإيكولوجي، بما في ذلك حماية الغابات وإدارتها المستدامة عن طريق التشجير ومنع إزالة الغابات وقطع الأخشاب غير القانوني، في السياسات والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية، ولا سيما ما يعالج منها مسألة القضاء على الفقر والقطاعات الاقتصادية؛ |
5. El comercio y la ordenación sostenible de los bosques | UN | التجارة وإدارة الغابات المستدامة |
Las visitas sobre el terreno pusieron de relieve los sistemas de pago de servicios ambientales, la silvicultura comunitaria y la ordenación sostenible de los bosques en relación con REDD-plus. | UN | وركزت الرحلات الميدانية على نظم دفع تكاليف الخدمات البيئية، والإدارة المجتمعية للغابات والإدارة المستدامة للغابات من حيث ارتباطها بالانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
:: Encontrar " embajadores " de todas las regiones que promuevan el Año Internacional de los Bosques y la ordenación sostenible de los bosques | UN | :: البحث عن " سفراء " من جميع المناطق ليقوموا بالتعريف بالسنة الدولية للغابات والإدارة المستدامة للغابات |
La financiación es uno de los aspectos de la alianza mundial para el desarrollo y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 20 - يشكِّل التمويل جزءاً لا يتجزأ من الشراكة العالمية من أجل التنمية والإدارة المستدامة للغابات. |
Considerando que en la actualidad no existe una fecha mundialmente reconocida para llevar a cabo actividades de conmemoración y concienciación respecto de los bosques y la ordenación sostenible de los bosques más allá del Año Internacional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه لا يوجد حاليا تاريخ محدد معترف به عالميا لتأكيد قيمة الغابات والإدارة المستدامة للغابات والاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بها والتوعية بها فيما بعد السنة الدولية، |
En el informe final del Grupo Intergubernamental se hizo hincapié en la necesidad de proseguir las actividades de investigación y el diálogo sobre la función de los conocimientos tradicionales relativos a los bosques en la conservación de la diversidad biológica y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وشدد التقرير الختامي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات على الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث والمناقشات التي تتناول دور المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات في حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للغابات. |
Una mejor comprensión por parte de los productores y consumidores de la posible relación entre comercio en productos forestales, servicios forestales y sus sustitutos y la ordenación sostenible de los bosques podría ayudar a fomentar opciones responsables en la oferta y demanda de productos forestales, servicios forestales y sus sustitutos. | UN | ومن شأن زيادة فهم المنتجين والمستهلكين على السواء للعلاقة الممكنة بين التجارة بالمنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها والإدارة المستدامة للغابات المساعدة في تشجيع الخيارات الرشيدة في العرض والطلب المتعلقين بالمنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها. |
El cuarto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques ofreció una perspectiva interesante de las relaciones entre la educación y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 16 - ووفرت دورة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات الرابعة منظورا يثير الاهتمام بشأن الروابط ما بين التعليم والإدارة المستدامة للغابات. |
En su cuarto período de sesiones, celebrado en 2004, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques presentó una interesante perspectiva sobre la relación entre la educación y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 23 - ووفرت الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، المعقودة في عام 2004، منظورا مهما بشأن الصلات القائمة بين التعليم والإدارة المستدامة للغابات. |
IX.2 Los Estados [adherentes] adoptarán, según el caso, medidas económica y socialmente razonables que sirvan como incentivos para la conservación y la ordenación sostenible de los bosques; | UN | تاسعا - 2 تعتمد الدول [الموقعة]، حسب الاقتضاء، تدابير سليمة اقتصاديا واجتماعيا تستخدم كمحفزات على حفظ الغابات والإدارة المستدامة للغابات |
IX.2 Los Estados [adherentes] adoptarán, según el caso, medidas económica y socialmente razonables que sirvan como incentivos para la conservación y la ordenación sostenible de los bosques; | UN | تاسعا - 2 تعتمد الدول [الموقعة]، حسب الاقتضاء، تدابير سليمة اقتصاديا واجتماعيا تستخدم كمحفزات على حفظ الغابات والإدارة المستدامة للغابات |
IX.3 Los Estados [adherentes] adoptarán, según el caso, medidas económicas y socialmente razonables que sirvan como incentivos para la conservación y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | تاسعا - 3 تعتمد الدول [الموقعة]، حسب الاقتضاء، تدابير سليمة اقتصاديا واجتماعيا تستخدم كمحفزات على حفظ الغابات والإدارة المستدامة للغابات |
12.1 Los Estados adherentes adoptarán, según el caso, medidas económica y socialmente idóneas que actúen como incentivos para la conservación y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 12/1- تقوم الدول الموقِّعة، حسب الاقتضاء، باعتماد تدابير سليمة اقتصادياً واجتماعياً تعمل كحوافز للخطط والإدارة المستدامة للغابات. |
Es importante que las iniciativas y propuestas ecológicas mundiales sean inclusivas y tengan en cuenta los problemas y oportunidades relacionados con el desarrollo sostenible y el medio ambiente, entre ellos la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, la transferencia de financiación y tecnologías a los países en desarrollo y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ومن المهم أن تكون المبادرات والمقترحات العالمية المراعية للبيئة شاملة للجميع وأن تعالج التحديات والفرص المتعلقة بالتنمية المستدامة والبيئة، بما فيها تخفيف آثار تغير المناخ وتكييفها، والتمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والإدارة المستدامة للغابات. |
f) Incorporar políticas referentes al cambio climático, la conservación de la diversidad biológica y el uso sostenible del ecosistema, incluida la protección y la ordenación sostenible de los bosques, mediante la forestación y la prevención de la deforestación y de la tala ilegal, en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo, en particular las referentes a la erradicación de la pobreza y a los sectores económicos; | UN | (و) تعميم السياسات المتعلقة بتغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للنظام الإيكولوجي، بما في ذلك حماية الغابات وإدارتها المستدامة عن طريق التشجير ومنع إزالة الغابات وقطع الأخشاب غير القانوني، في السياسات والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية، ولا سيما ما يعالج منها مسألة القضاء على الفقر والقطاعات الاقتصادية؛ |
Aún es preciso que se avance más en algunas cuestiones sobre políticas relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques, lo que incluye el desarrollo de la capacidad, la financiación, la transferencia de tecnología y el fomento de la interrelación que existe entre el comercio internacional y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ولا يزال يتعين إحراز مزيد من التقدم بشأن بعض مسائل السياسة المتصلة بإدارة الغابات المستدامة، بما في ذلك بناء القدرة والتمويل ونقل التكنولوجيا ودعم العلاقة بين التجارة الدولية وإدارة الغابات المستدامة. |
La mayoría de los ejemplos de políticas e incentivos encaminados a reducir la deforestación se basaban en el apoyo a la conservación y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وتقوم معظم الأمثلة الخاصة بالسياسات والحوافز للحد من إزالة الغابات على دعم الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة. |