Participaron en esa reunión representantes de siete organizaciones de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وحضر هذه الدورة ممثلو سبع مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية. |
También es preciso utilizar en mayor grado los mecanismos existentes, como el Interpol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وينبغي أيضاً توسيع نطاق الاستعانة بالآليات الراهنة كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Esas fuentes incluyen otras administraciones aduaneras, organizaciones encargadas de hacer cumplir las leyes y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتشمل هذه المصادر الإدارات الجمركية الأخرى ومؤسسات الإنفاذ ومنظمة الجمارك العالمية. |
Actualmente se lleva a cabo la firma de un protocolo entre la UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, así como la de un acuerdo de cooperación entre la UNESCO y la Interpol. | UN | ويجري حاليا اﻹعداد لتوقيع بروتوكول بين اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك وكذلك اتفاق تعاون بين اليونسكو واﻹنتربول. |
También se adoptaron decisiones en materia de colaboración con la OMC y la Organización Mundial de Aduanas (OMA), así como procedimientos para la solución de controversias. | UN | كما اعتمد مقررات عن التعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك وإجراءات لتسوية المنازعات. |
Se ha comenzado a adoptar medidas para formalizar acuerdos de cooperación bilateral con la INTERPOL, la Europol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وبدأ العمل لإضفاء الصفة الرسمية على اتفاقات التعاون الثنائية مع الإنتربول واليوروبول والمنظمة العالمية للجمارك. |
En la actualidad se están elaborando medidas en los foros multilaterales, como la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | ويجري حالياً استحداث تدابير في محافل متعددة الأطراف مثل المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الجمركية العالمية. |
Se ha comenzado a oficializar acuerdos de cooperación bilateral con la INTERPOL, la Europol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وبدأ العمل على ترسيم اتفاقات تعاون ثنائي مع الإنتربول واليوروبول ومنظمة الجمارك العالمية. |
Otra medida que reforzaría el proceso es la integración de otras organizaciones internacionales en el Sistema, como la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ويتمثل أحد التدابير الأخرى التي من شأنها أن تعزز عملية كيمبرلي في دمج منظمات دولية أخرى في النظام، مثل منظمة الشرطة الجنائية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية. |
En estos momentos la Interpol participa junto con el PNUFID y la Organización Mundial de Aduanas en un proyecto destinado a crear una base de datos estadísticos sobre los decomisos de drogas practicados. | UN | تعمل اﻹنتربول حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الجمارك العالمية في مشروع مشترك ﻹنشاء قاعدة بيانات إحصائية بشأن ضبطيات المخدرات. |
Se han suscrito acuerdos de cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Programa internacional de políticas relativas a las migraciones, la Organización Internacional de Policía Criminal y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ووقع المركز اتفاقات تعاون مع المنظمة الدولية للهجرة والبرنامج الدولي للهجرة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
La UE insta a los Estados a que apoyen los esfuerzos de la OMI así como las iniciativas correspondientes de otras organizaciones, como la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الدول على مساندة جهود المنظمة بالإضافة إلى المبادرات المماثلة في المنظمات الأخرى، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Así ocurre en el caso de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional (ACICI), el Centro de Asesoría Legal en Asuntos de la OMC, y la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | ويصدق هذا على منظمة التجارة العالمية ووكالة التعاون والإعلام للتجارة الدولية والمركز الاستشاري لقانون منظمة التجارة العالمية ومنظمة الجمارك العالمية. |
:: Visitas conjuntas con la ONUDD, la OACI, la OMI, el ACNUDH y la Organización Mundial de Aduanas | UN | :: تنفيذ زيارات مشتركة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة الجمارك العالمية |
También visitó Amberes, Bruselas, Lisboa y Londres, así como la sede de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) en Gaborone, la sede del Acuerdo de Wassenaar en Viena y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وزارت أيضاً أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن. وزارات فضلاً عن ذلك مقر الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابورون، ومقر منظمة ترتيب واسنار في فيينا، والمنظمة العالمية للجمارك. |
Amberes, Bruselas, Lisboa y Londres, así como la sede de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) en Gaborone, la sede del Acuerdo de Wassenaar en Viena y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وزارت فضلا عن ذلك مقر الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابورون، ومقر منظمة ترتيب واسنار في فيينا، والمنظمة العالمية للجمارك. |
Siempre que resulte posible, la ONUDD promueve y facilita esa labor, incluso con otras organizaciones, como Europol, Interpol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ويقوم المكتب، حيثما أمكنه ذلك، بتشجيع وتيسير تبادل المعلومات على هذا النحو، بما في ذلك تبادل المعلومات مع منظمات أخرى مثل اليوروبول والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك. |
La UNODC colaborará con sus asociados internacionales como el Consejo de Europa, la Oficina Europea de Policía, la INTERPOL y la Organización Mundial de Aduanas para prestar apoyo, con conocimiento de causa, a las iniciativas de las autoridades nacionales para castigar a los responsables de ese tráfico. | UN | وسيعمل المكتب مع شركاء دوليين مثل مجلس أوروبا ومكتب الشرطة الأوروبي والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك من أجل دعم مستنير للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية للتصدي للمسؤولين عن هذا النوع من التجارة. |
Hicieron a su vez declaraciones los observadores de la UNESCO, el UNIDROIT, la UNODC, el Consejo Internacional de Museos y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتكلم أيضا المراقبون عن اليونسكو واليونيدروا والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك. |
Además, el Grupo de Expertos hizo hincapié en la creciente necesidad de contar con una cooperación efectiva entre los principales organismos involucrados en la reunión de datos comerciales internacionales, en particular la División de Estadística de las Naciones Unidas, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Banco Mundial, la Organización Mundial del Comercio y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أكد فريق الخبراء على تزايد الحاجة إلى قيام تعاون فعال فيما بين الهيئات الرئيسية المشتركة في جمع البيانات التجارية الدولية، ولا سيما الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك. |
Se determinaron otras fuentes de información sobre la producción y el tráfico de drogas y, a este respecto, la Junta ingresó en el programa de intercambio de datos establecido en 1999 entre el PNUFID, Interpol y la Organización Mundial de Aduanas con el fin de facilitar la inclusión de los precursores en los futuros análisis de tendencias de la oferta. | UN | كما حُددت مصادر أخرى للمعلومات عن انتاج العقاقير والاتجار على نحو غير مشروع بها. وفي هذا السياق دُمج عمل الهيئة مع برنامج تقاسم البيانات، الذي أنشئ في 1999 بمشاركة اليوندسيب والانتربول والمنظمة العالمية للجمارك بهدف تيسير ادراج السلائف في تحليلات اتجاهات العرض التي ستجرى في المستقبل. |
Cooperación con INTERPOL y la Organización Mundial de Aduanas para identificar a las personas que participan en el tráfico ilícito y actuar contra ellas | UN | التعاون مع الإنتربول والمنظمة الجمركية العالمية للتعرف على القائمين بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومحاكمتهم |