ويكيبيديا

    "y la participación de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشاركة المجتمع
        
    • وإشراك المجتمع
        
    • وبمشاركة المجتمع
        
    • واشتراك المجتمع
        
    • وعلى مشاركة المجتمع
        
    • والمشاركة في المجتمع
        
    • والمشاركة من جانب المجتمع
        
    ix) La educación es el factor más importante en la tarea de garantizar el apoyo y la participación de la sociedad civil en el proceso de desarrollo sostenible; UN ' ٩ ' التعليم هو أهم عامل لضمان مساندة ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة؛
    La inversión en educación, la formulación de leyes y la participación de la sociedad civil son ámbitos clave de los cuales hay que ocuparse. UN فالاستثمار في التعليم، وتطوير التشريعات، ومشاركة المجتمع المدني، تعد جميعا من المجالات الرئيسية التي يجب معالجتها.
    La ayuda se ha centrado en tres puntos principales: los derechos humanos, la justicia y la participación de la sociedad civil. UN وشملت المساعدة ثلاث قضايا أساسية، هي حقوق اﻹنسان، والعدالة، ومشاركة المجتمع المدني.
    Las alianzas con los gobiernos y la participación de la sociedad civil también son necesarias. UN ولا بد من الشراكة مع الحكومات وإشراك المجتمع المدني.
    Algunos oradores también hicieron hincapié en la descentralización y la participación de la sociedad civil a fin de incluir a los sectores más vulnerables de la población de las zonas rurales. UN وشدد المتكلمون أيضا على أهمية اللامركزية وإشراك المجتمع المحلي بما في ذلك أضعف فئات سكان الأرياف.
    Para asegurar la coordinación intersectorial y la participación de la sociedad civil, se han establecido los siguientes órganos: UN لتأمين التنسيق بين القطاعات ومشاركة المجتمع المدني، أقيمت الأجهزة التالية:
    Muchos representantes destacaron también la importancia de la intervención y la participación de la sociedad civil en la prevención de la corrupción, así como en la promoción de la sensibilización pública al respecto. UN كما شدد العديد من الممثلين على أهمية اشراك ومشاركة المجتمع الأهلي في منع الفساد وتعزيز الوعي العمومي.
    Dos seminarios para el intercambio de experiencias y la evaluación de las actividades y la participación de la sociedad y la educación de las niñas UN ورشتان لتبادل الخبرات والتقييم أنشطة ومشاركة المجتمع وتعليم الفتاة
    Seminario de sensibilización sobre la educación de las niñas y la participación de la sociedad UN ورشة توعية حول تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع
    El diálogo y la participación de la sociedad civil en la reforma del sector de la justicia son vitales para el éxito del proceso. UN ويُعد الحوار ومشاركة المجتمع المدني في إصلاحات قطاع العدالة شرطين حيويين لنجاح هذه العملية.
    Interés: se concentra en cuestiones políticas, en particular en la democratización y la participación de la sociedad civil, y procura facilitar y aprovechar los recursos de las organizaciones no gubernamentales de la región con objeto de formular y ejecutar un programa de desarrollo para África. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعنى بالقضايا السياسية، لا سيما المتعلقة ببناء الديمقراطية ومشاركة المجتمع المدني لتيسير عمل المنظمات غير الحكومية وتسخير قدراتها في المنطقة لوضع وتنفيذ برنامج للتنمية اﻷفريقية.
    En cambio, se debería alentar la sensibilización sistemática del país acerca de las normas internacionales de derechos humanos y la participación de la sociedad, a todos los niveles, en la aplicación de esas normas. UN ويتعين مواصلة تشجيع التوعية المستمرة في البلاد فيما يتعلق بمعايير حقوق اﻹنسان الدولية ومشاركة المجتمع على جميع المستويات في تطبيق هذه المعايير.
    Sigue imperando la corrupción, y es imprescindible que se amplíen y consoliden la cultura de la democracia y la participación de la sociedad civil en los procesos de adopción de decisiones. UN ولا يزال الفساد مستشريا كما أن هناك حاجة إلى نشر وتعزيز الثقافة الديمقراطية ومشاركة المجتمع المدني في عمليات اتخاذ القرار.
    Se hará especial hincapié en el desarrollo social, la integración social, la reconciliación, las dimensiones sociales del ajuste y la participación de la sociedad civil. UN وسيجري التركيز بشكل خاص على التنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي والمصالحة واﻷبعاد الاجتماعية للتكيف ومشاركة المجتمع المدني.
    Se hará especial hincapié en el desarrollo social, la integración social, la reconciliación, las dimensiones sociales del ajuste y la participación de la sociedad civil. UN وسيجري التركيز بشكل خاص على التنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي والمصالحة واﻷبعاد الاجتماعية للتكيف ومشاركة المجتمع المدني.
    Algunos oradores también hicieron hincapié en la descentralización y la participación de la sociedad civil a fin de incluir a los sectores más vulnerables de la población de las zonas rurales. UN وشدد المتكلمون أيضا على أهمية اللامركزية وإشراك المجتمع المحلي بما في ذلك أضعف فئات سكان الأرياف.
    :: Asegurara la transparencia en la ejecución del programa y la participación de la sociedad civil en las actividades de enseñanza pública, reintegración y supervisión. UN :: كفالة الشفافية في تنفيذ البرنامج وإشراك المجتمع المدني في عمليات التوعية العامة وإعادة الإدماج والرصد.
    Gracias al examen, el Estado había adquirido más conciencia de la importancia de fomentar la capacidad y la participación de la sociedad civil. UN وقد اكتسبت الدولة، خلال هذا الاستعراض، المزيد من المعرفة حول أهمية بناء القدرات وإشراك المجتمع المدني.
    La sensibilización del público y la participación de la sociedad civil también suelen ser elementos fundamentales para promover los resultados sostenibles de los proyectos. UN وكثيرا ما تعدّ التوعية العامة وإشراك المجتمع المدني شرطين أساسيين أيضا لتعزيز استدامة نواتج المشاريع.
    49. En el 2005, la Función Judicial de Ecuador creó un precedente a nivel de América Latina respecto a la implementación de un sistema de selección de jueces y juezas que permite, a través de concursos de merecimientos y la participación de la sociedad civil, designar a operadores de justicia. UN 49- حقَّقت السلطة القضائية الإكوادورية في عام 2005 سابقة على مستوى أمريكا اللاتينية بتنفيذ نظامٍ لاختيار القضاة من الجنسين يتيح تعيين موظفي العدالة عن طريق إجراء مسابقات الأهلية وبمشاركة المجتمع المدني.
    Además, se han seleccionado cuatro temas intersectoriales, a saber, las cuestiones de género, los derechos humanos, los refugiados y la participación de la sociedad civil, que deben integrarse en todos los programas conjuntos. UN واختيرت، إضافة إلى ذلك، أربعة مواضيع مشتركة بين القطاعات لتعميمها في جميع البرامج المشتركة، هي المسائل الجنسانية، وحقوق الإنسان، واللاجئون، واشتراك المجتمع المدني.
    Los derechos humanos deben ocupar un lugar central en cualquier nueva arquitectura de la cooperación para el desarrollo, que propugne el establecimiento de un marco del derecho al desarrollo, la coherencia de las políticas, la responsabilidad y la participación de la sociedad civil. UN وينبغي أن تكون حقوق الإنسان في صلب أي هيكلة جديدة للتعاون من أجل التنمية، وينبغي التشجيع على وضع إطار للحق في التنمية موضع التنفيذ وعلى تساق السياسات على احترام مبدأ المساءلة وعلى مشاركة المجتمع المدني.
    :: Se otorga mayor importancia a los temas de la democracia, la gobernanza y la participación de la sociedad civil, además de a la igualdad entre los géneros. UN :: زيادة التركيز على موضوعات الديمقراطية والحوكمة والمشاركة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى المساواة بين الجنسين.
    14. Al combatir el problema de la droga, es de importancia primordial contar con el apoyo y la participación de la sociedad civil, los parlamentarios, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN ١٤ - يعد التأييد والمشاركة من جانب المجتمع المدني والبرلمانيين والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بالغي اﻷهمية في التصدي لمشكلة المخدرات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد