ويكيبيديا

    "y la participación de los grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشاركة المجموعات
        
    • ومشاركة الفئات
        
    • وإشراك الفئات
        
    • وإشراك المجموعات
        
    :: Incrementar la contribución y la participación de los grupos principales. UN :: تعزيز مساهمة ومشاركة المجموعات الرئيسية.
    Así pues, deben incorporarse en las estrategias de lucha contra la pobreza programas que fomenten el empoderamiento, la representación y la participación de los grupos marginados en la sociedad. UN ومن ثم يجب إدماج البرامج التي تشجع التمكين والتمثيل ومشاركة المجموعات المهمشة في المجتمع ضمن استراتيجيات الحد من الفقر.
    100. El apoyo y la participación de los grupos principales, tal como se definen en el Programa 21, es indispensable para el éxito de la aplicación del Programa de Acción. UN ١٠٠ - دعم ومشاركة المجموعات الرئيسية كما حُددت في جدول أعمال القرن ٢١ أساسيان لنجاح تنفيذ برنامج العمل.
    La capacidad técnica y la participación de los grupos principales se hallan a un alto nivel. UN وتعد القدرة التقنية ومشاركة الفئات الرئيسية عاليتي المستوى.
    A. Promover el poder de decisión y la participación de los grupos principales de usuarios y de interés UN تشجيع ملكية ومشاركة الفئات الرئيسية من المستعملين والمهتمين
    b) Fortalecer las asociaciones y la participación de los grupos principales, en particular la comunidad científica, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, en la formulación de políticas encaminadas a mejorar la ordenación ambiental y promover el desarrollo sostenible, y apoyar a la División de Tecnología, Industria y Economía para que haga lo mismo con el sector privado; UN )ب( تعزيز الشراكات وإشراك الفئات الرئيسية )ولا سيما الدوائر العلمية، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية( في وضع السياسات وأنشطة الدعوة من أجل تحسين إدارة البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، ودعم شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لتنحو هذا النحو مع القطاع الخاص؛
    Según la información presentada por el Gobierno de Jamaica, el plan estratégico se centra en las cuestiones de derechos humanos y la participación de los grupos vulnerables. UN وتشير المعلومات المقدَّمة من حكومة جامايكا إلى أن التصدي لقضايا حقوق الإنسان ومشاركة المجموعات المعرضة للمخاطر هو إحدى السياسات الرئيسية التي تركز عليها الخطة الاستراتيجية.
    c) La colaboración y la participación de los grupos principales y asociaciones de múltiples interesados. UN (ج) انخراط ومشاركة المجموعات الرئيسية والشراكات بين الجهات المعنية المتعددة.
    Entre enero de 2000 y diciembre de 2001, el CREUMHS tomó parte en la coordinación del proceso Río + 10 a fin de facilitar una preparación de calidad y la participación de los grupos regionales de África en el examen de los progresos realizados por los gobiernos nacionales en la aplicación de los acuerdos de la Cumbre de la Tierra celebrada en 1992 y crear bases amplias para el proceso de negociación. UN وبين كانون الثاني/يناير 2000 وكانون الأول/ ديسمبر 2001، شاركت الجماعة في تنسيق عملية ريو+10 لتيسير الأعمال التحضيرية الجيدة ومشاركة المجموعات الوطنية الأفريقية لاستعراض الإنجازات الناجمة عن قيام الحكومات الوطنية بتنفيذ اتفاقات مؤتمر قمة الأرض لعام 1992، وإتاحة آفاق رحبة من أجل عملية التفاوض.
    b) Haga un llamamiento a los gobiernos para que sigan prestando apoyo a la Comisión, incluso mediante contribuciones al Fondo Fiduciario de la Comisión, para intensificar el apoyo a las iniciativas de ejecución a nivel regional y la participación de los grupos principales en la labor de la Comisión; UN (ب) تدعو الحكومات إلى مواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة، بما في ذلك عن طريق المساهمة في الصندوق الاستئماني للجنة، بهدف تعزيز الدعم المقدم إلى مبادرات التنفيذ الإقليمية ومشاركة المجموعات الرئيسية في أعمال اللجنة؛
    a) Aumento del nivel de satisfacción de los Estados Miembros en relación con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة مستوى ارتياح الدول الأعضاء بشأن الدعم وتقديم الخدمات العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة ببناء توافق الآراء، وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Aumento del nivel de satisfacción de los Estados Miembros en relación con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, y a propósito de las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة مستوى ارتياح الدول الأعضاء بشأن توفير الدعم والخدمات العملية الحكومية الدولية، وكذلك زيادة مستوى ارتياح الدول الأعضاء بشأن الأنشطة المتعلقة ببناء توافق الآراء، وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Aumento del nivel de satisfacción de los Estados Miembros en relación con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, y a propósito de las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة مستوى رضاء الدول الأعضاء عن الدعم وتقديم الخدمات للعملية الحكومية الدولية، وكذلك زيادة مستوى رضاء الدول الأعضاء عن الأنشطة المتعلقة ببناء توافق الآراء، وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Aumento del nivel de satisfacción de los Estados Miembros en relación con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة مستوى ارتياح الدول الأعضاء بشأن الدعم وتقديم الخدمات العملية الحكومية الدولية، وكذلك زيادة مستوى ارتياح الدول الأعضاء بشأن الأنشطة المتعلقة ببناء توافق في الآراء، وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    51. En el contexto de las conversaciones con grupos marginados, el 8 de agosto el Gobierno alcanzó acuerdos con la Federación de Nacionalidades Autóctonas de Nepal, el 31 de agosto con el FDPM y el 13 de septiembre con el Chure Bhawar Ekta Samaj, en relación, entre otras cosas, con la representación, la integración, el respeto de los derechos indígenas y la participación de los grupos marginados en los asuntos públicos. UN 51- وفي سياق المباحثات مع المجموعات المهمشة التي أجريت في 8 آب/أغسطس، توصلت الحكومة إلى اتفاقات مع الاتحاد النيبالي للقوميات المحلية؛ ثم إلى اتفاق في 31 آب/أغسطس مع منتدى حقوق الشعب الماديشي ثم في 13 أيلول/سبتمبر تم الاتفاق مع شورباوار إيكتا ساماج والاتفاقات المذكورة لها صلة بأمور منها التمثيل والإشمال واحترام حقوق السكان الأصليين ومشاركة المجموعات المهمشة في إدارة الشؤون العامة.
    a) Aumento del nivel de satisfacción de los Estados Miembros en relación con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, y a propósito de las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم والخدمات المقدمة للعملية الحكومية الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة ببناء توافق الآراء، وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    A. Promover el poder de decisión y la participación de los grupos principales de usuarios y de intereses UN ألف - تشجيع ملكية ومشاركة الفئات الرئيسية من المستعملين والمهتمين
    En cuanto a la gobernanza democrática, el programa regional contribuyó a la promoción de mecanismos institucionalizados de participación y la adaptación de las normas internacionales, pero tuvo menos éxito a la hora de fomentar el desarrollo equitativo y la participación de los grupos desfavorecidos. UN وبالنسبة للحكم الديمقراطي، ساهم البرنامج الإقليمي في تعزيز آليات المشاركة المؤسسية ومواءمة القواعد الدولية، ولكنه كان أقل نجاحا في دعم التنمية المنصفة ومشاركة الفئات المحرومة.
    Estos programas se utilizan cada vez más como medios de promover la integración y la participación de los grupos vulnerables y de los excluidos David W. Kalisch et al. UN ويتزايد استخدام هذه البرامج وسيلة لتعزيز اندماج ومشاركة الفئات الضعيفة والمستبعدة)١٣(.
    b) Fortalecer las asociaciones y la participación de los grupos principales, en particular la comunidad científica, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, en la formulación de políticas encaminadas a mejorar la ordenación ambiental y promover el desarrollo sostenible, y apoyar a la División de Tecnología, Industria y Economía para que haga lo mismo con el sector privado; UN (ب) تعزيز الشراكات وإشراك الفئات الرئيسية (ولا سيما الدوائر العلمية، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية) في وضع السياسات وأنشطة الدعوة من أجل تحسين إدارة البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، ودعم شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في مساعيها على هذا النحو مع القطاع الخاص؛
    c) Toma nota de las recomendaciones para la adopción de medidas por parte de los órganos intergubernamentales con respecto a los vínculos entre los convenios ambientales y relacionados con el medio ambiente y el apoyo a esos convenios; foros intergubernamentales, y la participación de los grupos principales, como se reseña en la parte IV del informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos; UN )ج( يحيط علما بالتوصيات الموجهة للهيئات الحكومية الدولية باتخاذ اﻹجراءات فيما يتصل بالروابط بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها؛ والمنتديات الحكومية الدولية؛ وإشراك المجموعات الرئيسية على النحو المبين في الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية)٣٠(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد