ويكيبيديا

    "y la pena de muerte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعقوبة الإعدام
        
    • والإعدام
        
    • وبعقوبة الإعدام
        
    En el mencionado Libro Blanco, la Potencia Administradora indicó varias cuestiones de derechos humanos respecto de las cuales desearía que se introdujeran reformas, especialmente las relativas a la homosexualidad y la pena de muerte. UN 35 - وحددت الدولة القائمة بالإدارة، من خلال كتابها الأبيض المذكور آنفا، العديد من قضايا حقوق الإنسان التي ترغب في أن تعتمد بشأنها إصلاحات، لا سيما اللواط وعقوبة الإعدام.
    Los Estados Unidos desean subrayar su preocupación con relación a la redacción en este proyecto de resolución de las referencias que se hacen a la Corte Penal Internacional, la Convención sobre los Derechos del Niño y la pena de muerte a menores, entre otras disposiciones. UN وتود الولايات المتحدة أن تؤكد شواغلنا إزاء الصياغة المستخدمة في مشروع القرار هذا لدى الإشارة إلى المحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية حقوق الطفل، وعقوبة الإعدام المطبقة على الأحداث، من بين أحكام أخرى.
    La legislación sobre extradición y la pena de muerte UN دال - قانون تسليم المجرمين وعقوبة الإعدام
    Sin embargo, manifestó su preocupación por los problemas pendientes, a saber, en el ámbito de la discriminación y la violencia contra la mujer, los abusos sexuales, la explotación infantil y la pena de muerte. UN بيد أن سلوفينيا أعربت عن قلقها بشأن التحديات العالقة، ومنها في مجالات التمييز والعنف ضد المرأة، والاعتداء الجنسي، واستغلال الأطفال وعقوبة الإعدام.
    Comisión de Derechos Humanos: La FIACAT participa todos los años en los períodos de sesiones de la Comisión y contribuye a su labor mediante declaraciones escritas y orales sobre las cuestiones temáticas y geográficas que figuran en su programa relacionadas con la tortura y la pena de muerte. UN لجنة حقوق الإنسان يشارك الاتحاد كل سنة في دورات اللجنة، ويساهم في أعمالها ببيانات خطية وشفوية بشأن البنود المواضيعية والجغرافية المدرجة في جدول أعمالها بشأن التعذيب والإعدام.
    Sin embargo, en el artículo 93 del Código Penal se preveían dos tipos de castigo por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN بيد أن المادة 93 من القانون الجنائي نصت على نوعين من العقاب على جرائم القتل في ذلك الوقت وهما: السجن ما بين 8 سنوات و15 سنة، وعقوبة الإعدام.
    Por lo tanto, en el momento en que se cometió el delito, el artículo 93 del Código Penal preveía dos tipos de castigo por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN وعليه، وعند ارتكاب الجريمة، كانت المادة 93 من القانون الجنائي تقضي بإنزال نوعين من العقوبات على ارتكاب جريمة القتل: عقوبة بالسجن تتراوح بين 8 أعوام و15 عاماً وعقوبة الإعدام.
    Sin embargo, en el artículo 93 del Código Penal se preveían dos tipos de castigo por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN بيد أن المادة 93 من القانون الجنائي نصت على نوعين من العقاب على جرائم القتل في ذلك الوقت وهما: السجن ما بين 8 و 15 سنوات، وعقوبة الإعدام.
    Por lo tanto, en el momento en que se cometió el delito, el artículo 93 del Código Penal preveía dos tipos de castigo por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN وعليه، وعند ارتكاب الجريمة، كانت المادة 93 من القانون الجنائي تقضي بإنزال نوعين من العقوبات على ارتكاب جريمة القتل: عقوبة بالسجن تتراوح بين 8 و15 عاماً وعقوبة الإعدام.
    :: La publicación de dos informes bianuales sobre la situación general de los derechos humanos en el Iraq, incluida la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos; la publicación de dos informes temáticos sobre derechos de las minorías y la pena de muerte en el Iraq UN :: نشر تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان؛ ونشر تقريرين مواضيعيين عن حقوق الأقليات وعقوبة الإعدام في العراق
    Barbados tenía previsto modificar leyes o promulgar otras nuevas relativas a la salud mental, el acoso sexual, la discriminación, la violencia doméstica, la protección de los niños y la pena de muerte obligatoria. UN واقترحت بربادوس تعديل القوانين السارية أو سنّ قوانين جديدة في مجال الصحة العقلية والتحرش الجنسي والتمييز والعنف المنزلي وحماية الطفل وعقوبة الإعدام الإلزامية.
    Se refirió a las recomendaciones aceptadas anteriormente en relación con la mutilación genital femenina y la pena de muerte. UN وأشارت إلى التوصيات التي قبلتها مالي سابقاً فيما يتعلق بالقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعقوبة الإعدام.
    El Gobierno y la Acción de los Cristianos para la Abolición de la Tortura y la pena de muerte (ACAT) trabajaban en ese sentido y, antes de que finalizara la transición, se eliminaría del Código Penal centroafricano la pena de muerte. UN وتعمل الحكومة والرابطة المسيحية للقضاء على التعذيب وعقوبة الإعدام على إلغاء هذه العقوبة، وسوف تسحب من القانون الجنائي لجمهورية أفريقيا الوسطى قبل نهاية المرحلة الانتقالية.
    Las estadísticas sobre la pena de muerte y la pena de muerte conmutada forman parte de las estadísticas sobre el encarcelamiento de duración determinada superior a cinco años y la cadena perpetua. UN الإحصاءات بشأن عقوبة الإعدام وعقوبة الإعدام مع وقف التنفيذ مشمولة في إحصاءات الأحكام بالسجن لمدد محددة تزيد عن خمس سنوات والسجن مدى الحياة.
    En el mencionado Libro Blanco, la Potencia administradora indicó varias cuestiones de derechos humanos respecto de las cuales desearía que se introdujeran reformas, especialmente la homosexualidad y la pena de muerte UN 55 - وحددت الدولة القائمة بالإدارة، من خلال كتابها الأبيض المذكور آنفا، العديد من قضايا حقوق الإنسان التي ترغب في أن تعتمد بشأنها إصلاحات، لا سيما اللواط وعقوبة الإعدام.
    En particular, el Relator Especial insta al Gobierno a que proporcione toda la información adicional solicitada respecto del derecho a la vida y la pena de muerte. UN 34 - وعلى وجه الخصوص، يحث المقرر الخاص الحكومة على توفير كل المعلومات الإضافية المطلوبة فيما يتعلق بالحق في الحياة وعقوبة الإعدام.
    30. Amnistía Internacional proporcionó información adicional sobre la imposición de la pena de muerte a los menores de 18 años, y señaló a la atención su informe " Los menores y la pena de muerte " . UN ٣٠- وقدمت منظمة العفو الدولية معلومات إضافية عن فرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً، واسترعت المنظمة النظر إلى تقريرها " الأطفال وعقوبة الإعدام " (٢٠).
    G. Los atentados contra la integridad física, las desapariciones, los tratos crueles y degradantes, la tortura, las amenazas de muerte y la pena de muerte UN زاي - الاعتداءات على السلامة الجسدية، وحالات الاختفاء، والمعاملات القاسية والمهينة، والتعذيب، والتهديد بالقتل وعقوبة الإعدام
    Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: La FIACAT participa puntualmente en los períodos de sesiones de la Subcomisión y sigue atentamente su labor relativa a los temas del programa relacionados con la tortura y la pena de muerte. UN اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان يشارك الاتحاد بانتظام في دورات اللجنة، ويتابع باهتمام أعمالها بشأن بنود جدول أعمالها المتعلقة بالتعذيب والإعدام.
    La condena a cadena perpetua y la pena de muerte, incluidas en el Código Penal para actos de violencia contra la mujer y los niños, podrían tomarse en consideración en los casos más graves. UN وأضاف أن عقوبتي السجن المؤبد والإعدام اللتين أُدرجتا في القانون الجنائي فيما يتعلق بالعنف ضد النساء والأطفال، ستطبقان في الحالات الأكثر خطورة.
    Formuló recomendaciones en relación con la ratificación de varios instrumentos, los procedimientos especiales del Consejo, los castigos físicos y la pena de muerte. UN وقدمت شيلي توصيات تتعلق بالتصديق على الاتفاقيات وبالإجراءات الخاصة للمجلس وبالعقاب البدني وبعقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد