ويكيبيديا

    "y la planificación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتخطيط في
        
    • والتخطيط على
        
    • والتخطيط فيما
        
    Coordinador de la política y la planificación en materia forense UN منسق للسياسات والتخطيط في مجال الطب الجنائي
    Evolución de la política y la planificación en materia de género UN التطورات الرئيسية للسياسة والتخطيط في ميدان شؤون الجنسين
    Se podría ahorrar tiempo, en cambio, mejorando la coordinación y la planificación en otras fases del proceso. UN ويرى أنه يمكن بدلاً من ذلك توفير الوقت من خلال تحسين التنسيق والتخطيط في مراحل أخرى من العملية.
    Esta nueva estructura contribuirá a dar mayor concentración y rigor al establecimiento de prioridades y la planificación en las provincias. UN وستساعد هذه الهياكل الجديدة على التركيز على تحديد الأولويات والتخطيط على مستوى المقاطعات وبث القوة فيهما.
    Se considera que este enfoque es válido para los interesados, los responsables de la adopción de decisiones, la sociedad civil y las personas como aportación para la formulación de políticas y la planificación en el plano local y nacional. UN ويُعتبر هذا النهج ذا قيمة لأصحاب المصلحة المحليين وصناع القرار والمجتمع المدني والسكان بوصفه إسهاما في صياغة السياسات والتخطيط على صعيد المدينة وعلى المستوى الوطني.
    La Misión Conjunta también está coordinando las ofertas de asistencia y la planificación en materia de apoyo al traslado marítimo de determinado material químico desde la República Árabe Siria. UN كما تتولى البعثة المشتركة تنسيق عروض المساعدة والتخطيط فيما يتعلق بدعم النقل البحري لمواد كيميائية معينة من الجمهورية العربية السورية.
    ONU-Hábitat es el coordinador principal para la vivienda, la tierra y la planificación en Haití. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة بدور المنسق الرئيسي للإسكان والأراضي والتخطيط في هايتي.
    :: Se han organizado, a nivel de todo el sistema, actividades de capacitación conjuntas para 100 funcionarios sobre el terreno sobre la evaluación y la planificación en el contexto de las misiones integradas UN :: قدم تدريب مشترك على نطاق المنظومة بشأن التقييم والتخطيط في سياق البعثات المتكاملة إلى 100 من الموظفين في الميدان
    La CEPAL ha formulado un proyecto financiado con recursos extrapresupuestarios, cuyo propósito es integrar el análisis y la planificación en función del género en sus programas y procesos institucionales. UN وقد أعدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا يمول بموارد خارجة عن الميزانية يهدف إلى دمج تحليل الفوارق بين الجنسين والتخطيط في برامجها وعملياتها المؤسسية.
    La política y la planificación en la esfera de la energía son importantes para fortalecer la eficacia de las actividades internacionales de cooperación para el desarrollo de sistemas energéticos que contribuyan al desarrollo sostenible. UN فوضع السياسات والتخطيط في مجال الطاقة لهما أهميتهما بالنسبة لأنشطة التعاون الدولي الفعالة في تطوير نظم الطاقة التي تساهم في التنمية المستدامة.
    318. El objeto del proyecto era preparar un plan que orientara el desarrollo y la planificación en Kuwait durante un período de 20 años que terminaría en 2010. UN 318- وكان الغرض من المشروع هو إعداد خطة لتقديم الإرشادات في مجالي التنمية والتخطيط في الكويت لفترة العشرين سنة التالية المنتهية في عام 2010.
    Esta oficina se encargaría de las relaciones con el gobierno del Sudán meridional y de la gestión de la operación de apoyo a la paz, incluida la formulación de políticas y la planificación en el sur del país. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا عن العمل مع حكومة جنوب السودان، وعن إدارة عملية دعم السلام، بما في ذلك صياغة السياسة والتخطيط في الجنوب.
    También hemos establecido normas relativas a la estrategia y la planificación en las misiones para todo el sistema de las Naciones Unidas, que, si se aplican sistemáticamente, contribuirán a que los enfoques de la consolidación de la paz sobre el terreno sean más coherentes. UN ووضعنا أيضا معايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة لوضع الاستراتيجيات والتخطيط في مواقع البعثات من شأنها أن تسهم، رهنا باستمرار الجهود، في صوغ نهج أكثر اتساقا لبناء السلام على الصعيد الميداني.
    Teniendo en cuenta los esfuerzos que se están realizando para mejorar la coordinación y la planificación en el área de la cooperación técnica, mientras se mantengan los arreglos actuales, el Servicio de Cooperación Técnica debería participar en las reuniones interdivisionales. UN وينبغي لدائرة التعاون التقني، اعتباراً للجهود الجارية من أجل تحسين التنسيق والتخطيط في مجال التعاون التقني وما دام الوضع على ما هو عليه، أن تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الشُّعب.
    :: Consultas trimestrales sobre las prioridades estratégicas y la planificación en materia de derechos humanos para el apoyo de componentes de derechos humanos, en particular para los procesos de puesta en marcha y transición UN :: إجراء مشاورات ربع سنوية بشأن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط في مجال حقوق الإنسان دعماً لعناصر حقوق الإنسان ولا سيما في مراحل بدء البعثات وفي العمليات الانتقالية
    Consultas trimestrales sobre las prioridades estratégicas y la planificación en materia de derechos humanos para el apoyo de componentes de derechos humanos, en particular para los procesos de puesta en marcha y transición UN إجراء مشاورات ربع سنوية بشأن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط في مجال حقوق الإنسان دعماً لعناصر حقوق الإنسان ولا سيما في مراحل بدء البعثات وفي العمليات الانتقالية
    Tras describir los efectos adversos del cambio climático en Rwanda y los principales logros en las políticas y la planificación en materia de desarrollo y cambio climático, el Sr. Munyazikwiye pasó revista a las dificultades encontradas en el camino hacia la resiliencia y las soluciones adoptadas a ese respecto. UN وبعد شرح الآثار السلبية لتغير المناخ على رواندا والمحطات الرئيسية بشأن وضع السياسات والتخطيط في مجال تغير المناخ، قدم السيد مونيازيكوييه لمحة عامة عن التحديات التي واجهها البلد في طريق تحقيق القدرة على التحمل وعن الحلول المعتمدة.
    La delegación señaló que no todos los países miembros tenían representantes en los países donde se ejecutaban programas para participar en los exámenes y la planificación en el terreno, y cuando los tenían, era frecuente que las opiniones de los representantes en el terreno fueran diferentes de las de los representantes en las capitales. UN ولاحظ الوفد أنه ليس لكل البلدان الأعضاء ممثلون في البلدان التي تنفذ بها برامج للاشتراك في الاستعراضات والتخطيط على الصعيد الميداني، وإذا كان لها ممثلون، فإن آراء الممثلين في الميدان عادة ما تختلف عن آراء الموجودين في العواصم.
    La delegación señaló que no todos los países miembros tenían representantes en los países donde se ejecutaban programas para participar en los exámenes y la planificación en el terreno, y cuando los tenían, era frecuente que las opiniones de los representantes en el terreno fueran diferentes de las de los representantes en las capitales. UN ولاحظ الوفد أنه ليس لكل البلدان الأعضاء ممثلون في البلدان التي تنفذ بها برامج للاشتراك في الاستعراضات والتخطيط على الصعيد الميداني، وإذا كان لها ممثلون، فإن آراء الممثلين في الميدان عادة ما تختلف عن آراء الموجودين في العواصم.
    22. Producto 1: Vías y estructuras desarrolladas y reforzadas para el empoderamiento de los jóvenes y las mujeres con el fin de que participen en la toma de decisiones y la planificación en los planos nacional y subnacional. UN 22 - الناتج 1: وضع وتدعيم سبل وهياكل لتمكين الشباب والنساء من المشاركة في صنع القرار والتخطيط على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    37. Consciente de la importancia de las previsiones y la planificación en la aplicación de las nuevas técnicas a los servicios de conferencias, el Comité pidió a la Secretaría que en un informe que se le debería presentar en 1994 se incluyeran informaciones sobre el calendario de introducción de cada innovación en cada lugar de destino, a largo y a corto plazo. UN ٣٧ - ورجت اللجنة إدراكا منها ﻷهمية التقديرات والتخطيط فيما يخص تطبيق التقنيات الجديدة على موارد خدمة المؤتمرات، من اﻷمانة العامة أن تدرج في تقرير يقدم إليها عام ١٩٩٤، معلومات عن جدول المؤتمرات والاجتماعات على المديين الطويل والقصير، تخص إدخال كل تجديد في كل مكان للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد