ويكيبيديا

    "y la población árabe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسكان العرب
        
    • وعلى السكان العرب
        
    • وللسكان العرب
        
    • والشعب العربي
        
    Las relaciones entre los colonos y la población árabe siguen tensas, en particular cuando los asentamientos están cerca de aldeas sirias. UN ولا تزال العلاقات بين المستوطنين والسكان العرب متوترة، وبخاصة في المناطق التي تقع فيها المستوطنات قرب القرى السورية.
    Lejos de asumir posiciones neutrales o de doble rasero, debe oponerse resueltamente a las prácticas que Israel aplica contra los palestinos y la población árabe del Golán sirio ocupado. UN وبعيدا عن اتخاذ مواقف محايدة أو اتباع معايير مزدوجة، يجب اتخاذ موقف حازم لإدانة ممارسات إسرائيل ضد الفلسطينيين والسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    En la actualidad, los territorios ocupados son escenario de las prácticas arbitrarias israelíes contra los palestinos y la población árabe, que son totalmente contrarias a cualquier deseo de lograr la paz. UN إن ما تشهده الأراضي المحتلة من ممارسات إسرائيلية تعسفية ضد الفلسطينيين والسكان العرب لا ينسجم أبدا مع الرغبة في تحقيق السلام.
    Consciente de las negativas y graves repercusiones económicas y sociales de los asentamientos israelíes en la población palestina del territorio palestino incluida Jerusalén, ocupado desde 1967, y la población árabe del Golán sirio, UN وإذ يدرك اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية والخطيرة للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل،
    El informe de la CESPAO presenta un panorama pesimista de la realidad que viven el pueblo palestino y la población árabe del Golán sirio ocupado. UN ويقدم لنا تقرير الإسكوا صورة قاتمة للأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    Por consiguiente, debemos hacer todo lo que podamos para ayudar a asegurar la paz justa y duradera, como derecho de los palestinos, los israelíes y la población árabe. UN ولذلك ينبغي أن نقوم بكل ما في وسعنا للمساعدة في تأمين السلام العادل والدائم الذي هو حق الشعب الفلسطيني والشعب الإسرائيلي والشعب العربي.
    Las relaciones entre los colonos y la población árabe del Golán ocupado fueron tensas y con frecuencia de carácter violento, en particular en los casos de asentamientos situados en la proximidad de aldeas sirias. UN ٢٢٧ - وتتسم العلاقات بين المستوطنين والسكان العرب في الجولان المحتل بالتوتر، وكثيرا ما تتخذ طابعا عنيفا، وبخاصة عندما توجد المستوطنات بالقرب من القرى السورية.
    A los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica les preocupa hondamente la difícil situación a que se enfrentan el pueblo palestino y la población árabe del Golán sirio ocupado. UN 25 - ومضى يقول إن الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي تشعر بقلق عميق إزاء الحالة الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    La delegación del Sudán exhorta a la comunidad internacional a que honre su compromiso de poner fin a las penurias que padecen los palestinos en el territorio palestino ocupado y la población árabe en el Golán sirio ocupado. UN 29 - وقال إن وفده يهيب بالمجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته تجاه وضع حدّ لمعاناة الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة والسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    El Sr. Khalil (Egipto) dice que el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y la población árabe en el Golán sirio ocupado siguen sufriendo intensamente a causa de las políticas y prácticas impuestas por Israel. UN 56 - السيد خليل (مصر): قال إن الشعب الفلسطيني في الأرض العربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل ما زالوا يعانون بشدة من السياسات والممارسات التي تفرضها إسرائيل.
    El Consejo y la Asamblea, en sus resoluciones antes mencionadas, también destacaron el impacto negativo de las prácticas israelíes para los recursos naturales y las condiciones sociales y económicas del pueblo palestino y la población árabe en el Golán sirio ocupado. UN وسلط المجلس والجمعية في قراريهما آنفي الذكر الضوء على الأثر الضار الذي تلحقه الممارسات الإسرائيلية بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل وأحوالهم الاجتماعية والاقتصادية.
    El Consejo y la Asamblea, en sus respectivas resoluciones, también resaltaron el impacto negativo de las prácticas israelíes para los recursos naturales y las condiciones sociales y económicas del pueblo palestino y la población árabe en el Golán sirio ocupado. UN وسلَّط المجلس والجمعية العامة، في قراريهما، الضوء على الأثر الضار الذي تلحقه الممارسات الإسرائيلية بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل وأحوالهم الاجتماعية والاقتصادية.
    7. El Sr. Muffadal (Sudán) dice que, lamentablemente, el informe no contiene ninguna propuesta específica para terminar con el sufrimiento del pueblo palestino y la población árabe del Golán sirio ocupado. UN 7- السيد مفضل (السودان): قال إن من المؤسف أن التقرير لم يتضمن أي اقتراح محدد لإنهاء معاناة الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان المحتل.
    7. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos, y exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que no explote o ponga en peligro dichos recursos ni cause su pérdida o agotamiento; UN 7 - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل غير القابل للتصرف في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويدعو إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى عدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛
    7. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos, y exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que no explote o ponga en peligro dichos recursos ni cause su pérdida o agotamiento; UN 7 - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل غير القابل للتصرف في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛
    Documentación Parlamentaria: Dos informes que se deberán presentar al Consejo Económico y Social sobre las repercusiones económicas y sociales de la ocupación israelí en las condiciones de vida del pueblo palestino en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, y la población árabe de los territorios ocupados del Golan sirio, 2004-2005. UN (ب) الوثائق البرلمانية: تقريران يعرضان على المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الإنعاكسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس والسكان العرب في منطقة الجولان السورية المحتلة، 2004- 2005؛
    3. Reconoce las repercusiones económicas y sociales de los asentamientos israelíes para el pueblo palestino en el territorio palestino incluida Jerusalén, ocupado por Israel desde 1967, y la población árabe del Golán sirio; UN ٣ - يدرك اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل؛
    El Sr. Jilani (Observador de Palestina) dice que la violación por Israel, la Potencia ocupante, de los derechos del pueblo palestino, incluido el derecho a la soberanía sobre sus recursos naturales, ha sido la causa de graves injusticias económicas y sociales para el pueblo palestino y la población árabe del Golán sirio ocupado. UN ٤ - السيد جيلاني )المراقب عن فلسطين(: قال إن انتهاك إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، لحقوق الشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في السيادة على موارده الطبيعية، هو سبب المظالم الاقتصادية والاجتماعية الجسيمة الواقعة على الشعب الفلسطيني وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    En su período de sesiones sustantivo de 2006, el Consejo Económico y Social aprobó una resolución sobre las repercusiones económicas y sociales de la ocupación israelí en las condiciones de vida del pueblo palestino y en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y la población árabe en el Golán sirio ocupado. UN 29 - واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2006، قرارا بشأن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    El Consejo y la Asamblea, en sus respectivas resoluciones 2011/41 y 66/225, también destacaron el impacto negativo de las prácticas israelíes para los recursos naturales y las condiciones sociales y económicas del pueblo palestino y la población árabe en el Golán sirio ocupado. UN وسلط المجلس والجمعية الأضواء أيضا، من خلال قراريهما 2011/41 و 66/225، على ما تخلفه الممارسات الإسرائيلية من آثار ضارة على الموارد الطبيعية وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    La reafirmación por la Asamblea General de la soberanía del pueblo palestino y la población árabe del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales sería una expresión de la voluntad de las Naciones Unidas, muchas veces reiterada, de venir en ayuda de las poblaciones que se ven privadas de sus derechos más elementales. UN وإعادة تأكيد الجمعية العامة لسيادة الشعب الفلسطيني والشعب العربي في الجولان السوري المحتل على موارده الطبيعية ليست سوى تعبير عن إرادة اﻷمم المتحدة، التي كررت مرات عديدة أنها ستساعد السكان المحرومين من أبسط حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد