Me refiero a medidas en las esferas de la educación, la familia, el empleo y la política social y de vivienda. | UN | وإنني أشير إلى التدابير في مجال التعليم واﻷسرة والتوظيف واﻹسكان والسياسة الاجتماعية. |
Se evaluará la existencia de un desequilibrio en lo que se refiere a la preferencia de hombres y mujeres en la organización del comercio internacional, la economía de mercado y la política social. | UN | وسيقيم مدى وجود تحيز إلى أحد الجنسين في مجال تنظيم التبادل التجاري الدولي والاقتصاد السوقي والسياسة الاجتماعية. |
La situación en las zonas donde la discriminación es un componente de la legislación y la política social deberá ser vigilada durante su transición a la democracia. | UN | أما المناطق التي يكون فيها التمييز عنصرا من القانون والسياسة الاجتماعية فإن الحالة فيها يجب أن تُرصد في أثناء انتقالها إلى نظام ديمقراطي. |
Esta investigación del Instituto, que complementa la labor realizada por otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, establece los vínculos entre la migración, el desarrollo social y la política social. | UN | ويحدد المعهد، من خلال بحوثه التي تكمل الأعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، الروابط من الهجرة والتنمية الاجتماعية والسياسات الاجتماعية. |
Sobre la base de este concepto de solidaridad, la Unión Europea busca un equilibrio entre el crecimiento económico y la política social. | UN | وعلى أساس هذا المفهوم للتضامن يسعى الاتحاد اﻷوروبي الى تحقيق التوازن بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية. |
Esta cuestión está tratada en la Declaración Tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social. | UN | هذه المسألة يتناولها اﻹعلان الثلاثي للمبادئ بالمؤسسات المتعددة الجنسية والسياسة الاجتماعية. |
Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social | UN | اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية |
Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social | UN | اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية |
Declaración Tripartita de Principios sobre las Empresas Multinacionales y la política social de la OIT | UN | إعلان المبادئ الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المؤسسات متعددة الجنسية والسياسة الاجتماعية |
La política económica y la política social están íntimamente relacionadas. | UN | فالسياسة الاقتصادية والسياسة الاجتماعية مترابطتان بصورة وثيقة. |
El orador puso de relieve el profundo impacto de la Declaración tripartita de principios sobre las empresas nacionales y la política social de la OIT. | UN | وأشار المتكلم إلى الأثر البعيد المدى للإعلان الثلاثي الصادر عن منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالشركات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية. |
Teniendo presente la Declaración Tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social, aprobada por la Conferencia Internacional del Trabajo, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان المبادئ الثلاثي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسية والسياسة الاجتماعية الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي، |
● Tercera Reunión Ministerial sobre la Infancia y la política social en las Américas, Santiago de Chile, 8 y 9 de agosto de 1996 | UN | ● الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالطفل والسياسة الاجتماعية في اﻷمريكتين، سانتياغو دي شيلي، ٨-٩ آب/أغسطس، ١٩٩٦ |
En los últimos años, el papel de la mujer campesina y su contribución a la producción agrícola y al desarrollo económico han sido reconocidos en el marco de la descentralización y la política social. | UN | في السنوات الأخيرة، جرى الاعتراف بدور ومساهمة النساء المزارعات في الإنتاج الزراعي والتنمية الاقتصادية ضمن إطار اللامركزية والسياسة الاجتماعية. |
La Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social, de la OIT, trata de una variedad de cuestiones relacionadas con el trabajo. | UN | ويتناول الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الصادرة عن منظمة العمل الدولية مجموعة من القضايا ذات الصلة بالعمل. |
La República de Corea considera que si estamos realmente comprometidos con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, debemos reconocer que la política relativa a la familia y la política social suelen ser una misma. | UN | وتعتقد جمهورية كوريا أنه إذا كنا بالفعل ملتزمين بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن ندرك أن السياسة المعنية بالأسرة والسياسة الاجتماعية غالبا ما تكون سياسة واحدة ومتطابقة. |
Se mencionó como punto de referencia para el debate la Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social de la OIT. | UN | وذُكر، كمرجع للمناقشة، إعلان المبادئ الثلاثي بشأن المؤسسات متعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الصادر عن منظمة العمل الدولية. |
15A.63 También se procurará evaluar cabalmente y establecer vínculos entre la política científica y tecnológica y la política social y económica en los países africanos. | UN | ١٥ ألف - ٦٣ كما ستبذل جهود ﻹقامة صلة بين سياسة العلم والتكنولوجيا والسياسات الاجتماعية والاقتصادية في البلدان اﻷفريقية، وإجراء تقييم واف لهذه الصلة. |
El Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social de Ginebra (UNRISD) comenzó a elaborar una nueva iniciativa de investigación sobre el género y la política social dentro de su proyecto principal de investigación sobre política social en un contexto de desarrollo. | UN | 37 - وشرع معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في مبادرة جديدة للبحوث بشأن المنظور الجنساني والسياسات الاجتماعية في إطار مشروع بحوثه الأساسي عن السياسة الاجتماعية في سياق التنمية. |
Teniendo en cuenta las normas enunciadas en la Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social y la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Además, la Declaración Tripartita de Principios sobre las empresas multinacionales y la política social de 1977 fue el primer conjunto internacional amplio de directrices sobre principios concertados de normas o políticas sociales de empresa que afectan a las condiciones de trabajo, la seguridad y salud de los trabajadores. | UN | كما يُعدّ الاعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات وبالسياسات الاجتماعية الذي صدر عام 1977 أول مجموعة مبادئ توجيهية دولية شاملة بشأن المبادئ المتفق عليها للسياسات أو المعايير الاجتماعية الخاصة بالمؤسسات تؤثر على ظروف العمل وسلامة العاملين وصحتهم. |