En ese sentido, los dos ámbitos de actuación prioritarios deben ser la educación y la potenciación de la mujer. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من أن يكون التعليم وتمكين المرأة هما مجالا العمل ذوا الأولوية. |
Se consideraron mecanismos analíticos importantes para lograr los objetivos de política en materia de la igualdad del hombre y la mujer y la potenciación de la mujer. | UN | ورئي أن هذين المفهومين أداتان تحليليتان هامتان لتحقيق أهداف السياسة العامة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Esas prioridades son la erradicación de la pobreza, la protección del medio ambiente, la creación de empleo y la potenciación de la mujer. | UN | وهذه اﻷولويات هي القضاء على الفقر، والحماية البيئية، وخلق فرص العمل، وتمكين المرأة. |
Para esto, hacen falta gestiones a nivel nacional, regional e internacional en el contexto de la salud, los derechos humanos y la potenciación de la mujer. | UN | وهذا ما يتطلب بذل الجهود، على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي، ضمن سياق الصحة وحقوق اﻹنسان وتمكين المرأة. |
En el noveno plan se han trazado a grandes rasgos políticas y programas para el desarrollo y la potenciación de la mujer. | UN | وتشمل الخطة التاسعة سياسات وبرامج محددة للنهوض بالمرأة وتمكينها. |
El alivio de la pobreza, el desarrollo sostenible y la potenciación de la mujer | UN | التخفيف من حدة الفقرة، والتنمية المستدامة، وتمكين المرأة |
La voluntariedad y la potenciación de la mujer mediante la educación de padres y madres. | UN | التطوع وتمكين المرأة من خلال التثقيف الوالدي. |
Nuestros esfuerzos para fortalecer la educación deben incluir necesariamente la educación y la potenciación de la mujer, con un énfasis particular en la niña. | UN | وينبغي بالضرورة أن تشمل جهودنا من أجل تعزيز التعليم مسألة تعليم وتمكين المرأة مع التركيز على تعليم البنات. |
Recordó que su país había cooperado con éxito con el Fondo y reiteró el firme compromiso de su Gobierno con respecto a la salud reproductiva, la planificación de la familia y la potenciación de la mujer. | UN | وأشار إلى تعاون بلده الناجح مع الصندوق وكرر التزام حكومته الشديد بالصحة الإنجابية، وتنظيم الأسرة، وتمكين المرأة. |
Recordó que su país había cooperado con éxito con el Fondo y reiteró el firme compromiso de su Gobierno con respecto a la salud reproductiva, la planificación de la familia y la potenciación de la mujer. | UN | وأشار إلى تعاون بلده الناجح مع الصندوق وكرر التزام حكومته الشديد بالصحة الإنجابية، وتنظيم الأسرة، وتمكين المرأة. |
La igualdad de género y la equidad y la potenciación de la mujer se consideran dimensiones intersectoriales de las tres esferas principales. | UN | ويمكن اعتبار المساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة من الأبعاد المشتركة بين المجالات الرئيسية الثلاثة. |
Instamos a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a que, mientras se centra en la erradicación de la pobreza y la potenciación de la mujer, haga suya la causa de esas mujeres. | UN | ولذلك، نحث لجنة وضع المرأة على أن تنظر في هذه القضية وهي تركز على موضوع القضاء على الفقر وتمكين المرأة. |
Promoción de un entorno normativo propicio para las medidas que tengan en cuenta la cuestión de género y la potenciación de la mujer | UN | :: تعزيز بيئة مواتية لسياسة تمكن من اتخاذ إجراءات تُراعي نوع الجنس وتمكين المرأة |
Muchas delegaciones encomiaron la labor del Fondo en ámbitos tales como la salud y los derechos reproductivos, las cuestiones de género y la potenciación de la mujer. | UN | وأثنت وفود عديدة على عمل الصندوق في مجالات مثل الصحة والحقوق الإنجابية، والجنسانية، وتمكين المرأة. |
La igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer. | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Objetivo: La igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer | UN | الهدف: تحقيـق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Asimismo, nos comprometimos a ocuparnos de la igualdad de género, la equidad y la potenciación de la mujer. | UN | وألزمنا أنفسنا أيضا بالتصدي لقضايا المساواة بين الجنسين وإنصاف الجنسين وتمكين المرأة. |
La erradicación de ese fenómeno debería ocupar un lugar central en las campañas nacionales e internacionales en favor del adelanto y la potenciación de la mujer. | UN | وينبغي أن يتخذ القضاء على هذه الظاهرة مركزاً محورياً في الحملات الوطنية والدولية التي تستهدف النهوض بالمرأة وتمكينها. |
También constituye un instrumento estratégico para alcanzar la igualdad y la potenciación de la mujer. | UN | وهي أيضا ضرورة استراتيجية في تحقيق مشاركة المرأة وتمكينها. |
Los principales ámbitos de preocupación en relación con el adelanto y la potenciación de la mujer son la salud y la educación. | UN | والصحة والتعليم هما أبرز مجالين في مجالات الاهتمام الحاسمة المتعلقة بالنهوض بالمرأة والتمكين لها. |
En esos resultados se considera que la igualdad y la potenciación de la mujer no sólo constituyen un medio decisivo para alcanzar las metas y objetivos declarados, sino que también incluyen ambos aspectos como un objetivo concreto en sí mismo. | UN | فهي تعتبر أن تحقيق المساواة للمرأة وتمكينها أدوات لا غنى عنها لتحقيق الأهداف والمقاصد المبينة ولكنها تدرجها أيضا كهدف خاص في حد ذاته. |
Mauricio está ejecutando un programa de alivio de la pobreza encaminado a promover la igualdad, la equidad y la potenciación de la mujer. | UN | ولتخفيف حدة الفقر، تنفذ موريشيوس برنامجا لتخفيف حدة الفقر يستهدف تعزيز المساواة والإنصاف وتمكين النساء. |
También centró su atención en la igualdad de género, la equidad y la potenciación de la mujer. | UN | كما أنه ركز الاهتمام على تحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
El Comité señala que la educación es esencial para el adelanto de la mujer y que el bajo nivel de educación entre las mujeres y las niñas sigue siendo uno de los impedimentos más graves para el pleno disfrute de los derechos humanos y la potenciación de la mujer. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التعليم أساسي بالنسبة للنهوض بالمرأة وأن تدني مستوى التعليم بالنسبة للنساء والبنات ما برح من أخطر العقبات المماثلة أمام تمتعهن تمتعا كاملا بحقوق الإنسان والوصول إلى تمكين المرأة. |
5. Directrices para revisar las leyes relativas a la igualdad de oportunidades: hacia la incorporación efectiva y la potenciación de la mujer | UN | ٥ - مبادئ توجيهية لتعديل قانون تكافؤ الفرص: باتجاه إدخال المرأة في اﻷنشطة الرئيسية وتمكينها |