ويكيبيديا

    "y la práctica habitual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والممارسة السابقة
        
    • وللممارسة المتبعة
        
    • والممارسات السابقة
        
    • والممارسة المتبعة
        
    • وللممارسة السابقة
        
    • وقد جرت العادة أن
        
    De conformidad con el reglamento provisional del Consejo y la práctica habitual al respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستنادا إلى النظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس إلى المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة.
    Además, de conformidad con la decisión adoptada en la 4488ª sesión, el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN وكذلك وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، دعا الرئيس وفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتبعت في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la petición formulada en una carta de fecha 26 de junio de 1998 por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/1998/587), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة إلى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة )S/1998/587(، قام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الخصوص، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    4. De conformidad con las teorías estadísticas y la práctica habitual a nivel internacional, sobre la base de las 11 encuestas anteriores, adoptamos la búsqueda automática en línea por Internet, la encuesta en línea, la encuesta fuera de línea y la recogida de estadísticas de las instituciones pertinentes. UN 4- وفقاً للنظريات الإحصائية وللممارسة المتبعة دولياً واستناداً إلى عمليات المسح الإحصائي ال11 التي أجريت في السابق، اعتمدنا باستخدام الحاسوب طريقة بحث إلكترونية تلقائية وعملية مسح إلكترونية، وقمنا باستطلاع آراء غير إلكتروني وتلقينا إحصاءات من مؤسسات مختصة.
    De conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN " ووفقا للنظام الداخلي والممارسات السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة.
    Sin embargo, se había abstenido en la moción de que no se adoptaran medidas y en la votación sobre la solicitud de la organización porque, conforme al reglamento y la práctica habitual del Comité, no se podía reconocer el carácter consultivo a una organización mientras hubiera preguntas y consultas pendientes de cualquier miembro del Comité. UN بيد أنه امتنع عن التصويت على اقتراحي عدم اتخاذ إجراء وعلى طلب هذه المنظمة غير الحكومية لأنه وفقا للنظام الداخلي والممارسة المتبعة في اللجنة، لا ينبغي منح المركز الاستشاري لأي منظمة في وقت لا تزال أسئلة واستفسارات مطروحة من أي عضو من أعضاء اللجنة دون جواب.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 19 de marzo de 2008 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2008/184), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual al respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en la sesión. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2008 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2008/184)، وجه الرئيس دعوة، وفقا للنظام الداخلي للمجلس وللممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في الجلسة.
    En el caso de la FNUOS y la FPNUL, la partida presupuestaria correspondiente a ingresos se desglosa en ingresos en concepto de contribuciones del personal y otros ingresos, y la práctica habitual de la Asamblea General ha sido devolver a los Estados Miembros los “otros ingresos” estimados al aprobar una consignación anual para las operaciones en cuestión. UN ففي حالة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، يقسم باب اﻹيرادات بالميزانية الى اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين واﻹيرادات اﻷخرى، وقد جرت العادة أن تعيد الجمعية العامة اﻹيرادات اﻷخرى المقدرة الى الدول اﻷعضاء عند الموافقة على اعتماد سنوي لهذه العمليات.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 12 de marzo de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/256), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/256)، دعا الرئيس، وفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتُبعت في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 29 de marzo de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/332), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 29 آذار/مارس 2002، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (ٍS/2002/332)، قام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الشأن، بتوجيه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 3 de mayo de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/506), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/506)، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 24 de julio de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/830), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابـة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 24 تموز/يوليه 2002 الموجهة من الممثل الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/830)، دعا الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 18 de enero de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/81), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2002، الموجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/81)، دعا الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، المراقب الدائم عن فلسطين للمشاركة في المناقشات.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 23 de septiembre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/1058), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابـة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/1058)، دعا الرئيس، وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 15 de octubre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/1147), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابـة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/1147)، دعا الرئيس، وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figuraba en una carta de fecha 20 de diciembre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/1395), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN وردا على الطلب الوارد في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/1395)، وجه الرئيس دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، للاشتراك في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 26 de marzo de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2003/372), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003 من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2003/372)، وجه الرئيس دعوة، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 14 de enero de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2003/45), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN ولــدى استئنــاف الجلســة، دعا الرئيس، استجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2003/45)، ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المعمول بها في ذلك الصدد، المراقب الدائم لفلسطين إلى الاشتراك في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 4 de octubre de 2004 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2004/780), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2004/780)، وجّه الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 12 de septiembre de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2003/886), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2003/886)، وجّه الرئيس، وفقا للنظام الداخلي وللممارسة المتبعة في هذا الصدد، دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud presentada por carta de fecha 8 de abril de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/361), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2002، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين (S/2002/361)، ووفقا للنظام الداخلي والممارسات السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة.
    25. De acuerdo con el reglamento financiero de la CP y la práctica habitual de las Naciones Unidas, todos los fondos fiduciarios aportan un 13% de su presupuesto para los servicios de apoyo a los programas, o gastos generales. UN 25- وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف والممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، تخصم من جميع الصناديق الاستئمانية نسبة 13 في المائة لخدمات دعم البرامج أو النفقات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد