El asunto fue examinado por la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial durante el décimo período de sesiones. | UN | وقد نظرت لجنة القواعد والممارسات القضائية في هذه المسألة خلال الدورة العاشرة. |
Esa labor está cargo de la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial, encabezada por el Presidente del Tribunal, y del plenario. | UN | ويتم الاضطلاع بذلك في لجنة القواعد والممارسات القضائية برئاسة رئيس المحكمة وكذلك في الجلسات العامة. |
El examen se realizó tanto en la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial como en el plenario. | UN | وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بهيئتها العامة. |
En el 12° período de sesiones del Tribunal, la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial estudió un informe presentado por el Presidente del Tribunal sobre la cuestión. | UN | وفي الدورة الثانية عشرة، نظرت لجنة القواعد والممارسة القضائية في تقرير قدمه رئيس المحكمة بشأن هذه المسألة. |
Sin embargo, el procedimiento penal del Congo y la Práctica Judicial demuestran que, en su caso, se pueden congelar cuentas y activos depositados en los bancos e instituciones financieras. | UN | بيد أن الإجراءات الجنائية الكونغولية والممارسة القضائية تثبت أنه يمكن، عند الاقتضاء، تجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية. |
Esa labor está cargo de la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial y del plenario. | UN | ويجري هذا الاستعراض في لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي الجلسات العامة معا. |
El examen se realizó tanto en la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial como en el plenario. | UN | وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بهيئتها العامة. |
El examen se realizó tanto en la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial como en el pleno. | UN | وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بكامل هيئتها. |
Esa labor está a cargo de la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial y del plenario. | UN | ويجري هذا الاستعراض في لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي الجلسات العامة معا. |
Por tanto, el relevamiento de los tratados internacionales, las legislaciones internas y la Práctica Judicial debe hacerse teniendo en cuenta la diferencia entre ambas nociones. | UN | وأكّدت على أن تدارس المعاهدات الدولية وكذلك التشريعات الداخلية والممارسات القضائية لا بد وأن يراعي الفرق بين المفهومين. |
En 2003 la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial y el plenario habían iniciado el examen de los asuntos jurídicos y judiciales, incluida una revisión del Reglamento y los procedimientos judiciales. | UN | وخلال عام 2003، شمل النظر في المسائل القانونية والقضائية استعراض القواعد والإجراءات القضائية للمحكمة، الذي اضطلع به كل من اللجنة المعنية بنظام المحكمة والممارسات القضائية والجلسة العامة. |
Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial | UN | بـــاء - لجنة القواعد والممارسات القضائية |
Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial | UN | بـاء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية |
B. Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial | UN | باء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية |
Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial | UN | بــــاء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية |
Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial | UN | بـــاء - لجنة القواعد والممارسة القضائية |
El Relator Especial examinó una serie de cuestiones clave, en particular las preocupaciones referidas a la definición del delito de terrorismo en la legislación y la Práctica Judicial españolas y al régimen de incomunicación. | UN | ونظر المقرر الخاص في عدد من المسائل الرئيسية تضمنت الشواغل المتصلة بتعريف جرائم الإرهاب في القانون المدون الإسباني والممارسة القضائية وممارسة السجن الانفرادي. |
Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial | UN | باء - لجنة القواعد والممارسة القضائية |
Durante los períodos de sesiones 11° y 12°, la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial examinó la cuestión de las costas de las que se habían de hacer cargo las partes sobre la base del informe presentado por el Magistrado Anderson. | UN | 58 - خلال الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة، نظرت اللجنة المعنية بالقواعد والممارسة القضائية في مسألة التكاليف التي يتعين على الأطراف تحملها، وذلك استنادا إلى تقرير قدمه القاضي أندرسون. |
B. Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial | UN | باء- لجنة القواعد والممارسة القضائية |
5.1 El 10 de marzo de 2006, el autor afirmó que la legislación y la Práctica Judicial del Estado parte contradecían las disposiciones del Pacto. | UN | 5-1 في 10 آذار/مارس 2006، أفاد صاحب البلاغ بأن تشريعات الدولة الطرف وممارستها القضائية تتناقض مع أحكام العهد. |