ويكيبيديا

    "y la preparación de informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإعداد التقارير
        
    • وإعداد تقارير
        
    • وتقديم التقارير
        
    • وإصدار التقارير
        
    Otro consultor trabajó con la Oficina durante tres semanas prestando asesoramiento en la reunión de estadísticas y la preparación de informes. UN وعمل خبير استشاري آخر لدى المكتب على طوال فترة ثلاثة أسابيع لتقديم المشورة بشأن جمع اﻹحصاءات وإعداد التقارير.
    Los debates y la preparación de informes no son suficientes; es necesario que actuemos. UN بيد أن النقاش وإعداد التقارير لا يكفيان؛ بل يتعين علينا أن نعمل.
    En este sentido, su delegación desea ratificar el apoyo al sistema de dirección de las tareas y la preparación de informes nacionales que actualmente se utilizan. UN وقالت إن وفدها يود في هذا الصدد أن يؤكد من جديد دعمه لنظام مديري المهام الحالي وإعداد التقارير الوطنية.
    Esto se realiza por medio de consultas con expertos y la preparación de informes para los órganos legislativos de las Naciones Unidas y publicaciones. UN ويتحقق هذا من خلال مشاورات الخبراء وإعداد تقارير لهيئات الأمم المتحدة التشريعية وإصدار منشورات.
    Este trabajo consiste en la preparación de entrevistas con personas importantes y la preparación de informes especiales sobre comunicaciones entre ciertas personas. UN ويشمل هذا العمل إعداد مقابلات أشخاص رئيسيين وإعداد تقارير محددة عن الاتصالات بين أفراد مختارين.
    Este trabajo seguirá siendo muy laborioso, puesto que cada solicitud requiere el seguimiento con los Estados y con el solicitante, una investigación independiente y la preparación de informes detallados. UN وسيظل هذا العمل معتمداً على كثافة اليد العاملة، إذ يتطلب كل طلب إجراء متابعة مع الدول ومع مقدم الطلب، وإجراء بحوث مستقلة وإعداد تقارير مفصّلة.
    Una delegación mencionó la armonización de los presupuestos y la preparación de informes conjuntos, como ejemplos de maneras de estimular la cooperación entre los organismos y su coordinación. UN وأشار أحد الوفود إلى تنسيق الميزانيات وتقديم التقارير المشتركة كمثلين للطرق التي يمكن بها حفز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Esos servicios abarcan la administración de pagos y de la nómina del personal, el mantenimiento de cuentas conexas y la preparación de informes financieros, así como los seguros médicos y de vida. UN وتشمل تلك الخدمات تسديد المدفوعات ومباشرة المهام المتصلة بكشوف مرتبات الموظفين وتعهد الحسابات المتصلة بها وإعداد التقارير المالية، وخدمات التأمين الطبي والتأمين على الحياة.
    13. La Subcomisión inició también un estudio de sus métodos de trabajo en relación con la elección de temas y la preparación de informes. UN 13- كما شرعت اللجنة الفرعية في إجراء دراسة لأساليب عملها فيما يتعلق باختيار المواضيع وإعداد التقارير.
    Esos servicios abarcan la administración de pagos y de la nómina del personal, el mantenimiento de las cuentas conexas y la preparación de informes financieros, así como los seguros médicos y de vida. UN وتشمل تلك الخدمات إدارة المدفوعات وكشوف المرتبات، وتعهد الحسابات المتصلة بها وإعداد التقارير المالية، والتأمين الطبي والتأمين على الحياة.
    Ambos grupos comparten información sobre la documentación de violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario y la preparación de informes y la organización de actividades de concienciación al respecto. UN وتشتمل المجموعة والفرقة على منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية وتتقاسمان المعلومات المتعلقة بالتوثيق وإعداد التقارير وأنشطة الدفاع فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Entre las competencias de la Comisión de DDR del Sudán Septentrional se cuenta la elaboración de planes y programas de DDR, la realización de investigaciones estadísticas, la publicación de estudios y la preparación de informes en relación a las zonas concernidas y a los niños, entre otros grupos. UN ومن اختصاصات المفوضية وضع خطط وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وإجراء الإحصاءات وإصدار مسوحات وإعداد التقارير عن المناطق المستهدفة والأطفال وغيرهم.
    Antes de la reestructuración, el autor no tenía contacto con los clientes, dado que se ocupaba principalmente de la gestión de incidentes y la preparación de informes. UN وقبل إعادة التنظيم، لم يكن صاحب البلاغ يتعامل مع العملاء مباشرة، حيث انصب عمله أساساً على إدارة الحوادث وإعداد التقارير.
    Este trabajo seguirá siendo muy laborioso, puesto que cada solicitud requiere el seguimiento con los Estados y con el solicitante, una investigación independiente y la preparación de informes detallados. UN وسيظلّ هذا العمل يتطلّب عددًا كبيرًا من الموظّفين، إذ يستلزم كل طلب إجراء متابعة مع الدول ومع مقدّم الطلب، وإجراء بحوث مستقلة وإعداد تقارير مفصّلة.
    Estas actividades de investigación se centraron en la organización de dos reuniones del Comité Consultivo Externo de Investigación y la preparación de informes analíticos sobre cuestiones de política de carácter estratégico y mundial. UN وركزت أنشطة بحوث السياسة العامة على تنظيم اجتماعين للجنة الاستشارية المعنية بالبحوث الخارجية وإعداد تقارير تحليلية عن مسائل السياسات العامة ذات الطابع الاستراتيجي والعالمي.
    Otras funciones consisten en colaborar con otros departamentos en la determinación de los valores asegurables de los bienes y la preparación de informes periódicos al personal directivo superior sobre las medidas adoptadas para proteger los bienes y los recursos de una organización. UN وتشمــل الواجبات اﻹضافية التعاون مع بقية اﻹدارات في استحداث قيم للممتلكات صالحة للتأمين وإعداد تقارير دورية وتقديمها لكبار المديرين بشأن الكيفية التي يجري بها حماية أصول وموارد المنظمة.
    Según esas cartas, la finalidad de los viajes era el estudio y la toma de muestras y de fotografías de determinados vestigios culturales, y la preparación de informes sobre la magnitud de los daños causados a esos vestigios a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ووفقاً للرسائل، كان الغرض من الرحالات هو دراسة آثار ثقافية معينة وأخذ عينات منها وتصويرها وإعداد تقارير عن مدى الضرر الذي لحق بها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Con el establecimiento de la unidad de formación en la misión se asignaron funciones adicionales al Oficial Jefe del Personal Civil en relación con la coordinación del programa de capacitación de la misión, la gestión de la biblioteca de folletos de la unidad de formación en la misión y la preparación de informes sobre el examen del rendimiento en relación con los programas de capacitación. UN وبعد إنشاء خلية تدريب البعثة، أسندت مهام إضافية إلى كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين فيما يتعلق بتنسيق برنامج تدريب البعثة، وإدارة مكتبة منشورات الخلية وإعداد تقارير استعراض الأداء عن برامج التدريب.
    Aumento del número de asociados que participan en la vigilancia de las condiciones de los asentamientos humanos mediante la documentación de mejores prácticas y la preparación de informes nacionales y regionales sobre el estado de las ciudades UN عدد متزايد من الشركاء الذين يشاركون في رصد ظروف المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير حالة المدن الوطنية والإقليمية
    En Australia son diversos los marcos que rigen la medición de la salud y la preparación de informes al respecto. UN 33 - هناك مجموعة من الأطر المستخدمة في أستراليا لتعزيز قياس الصحة وتقديم التقارير بشأنها.
    También tramitará los laissez-passer de las Naciones Unidas y se ocupará de los servicios de fotografía para documentos de viaje, así como de la recopilación de estadísticas y la preparación de informes sobre los viajes. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن تجهيز جوازات مرور الأمم المتحدة وعن معالجة أعمال التصوير المتصلة بالسفر وتجميع الإحصاءات وتقديم التقارير عن المعلومات المتصلة بالسفر.
    El Comité recibe periódicamente información sobre las iniciativas de la administración del UNFPA y la División para determinar y remediar las causas subyacentes y los problemas de la gestión de la ejecución nacional y la preparación de informes sobre sus gastos. UN وتتلقى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بانتظام إحاطات عن الجهود التي تبذلها إدارة الصندوق والشعبة لتحديد ومعالجة الأسباب الكامنة في إدارة التنفيذ الوطني والتحديات التي تواجهه وتقديم التقارير عنه.
    Entre las actividades figuran la prestación de servicios de asesoramiento a los gobiernos que lo soliciten, la prestación de apoyo sustantivo y operacional a actividades de cooperación técnica y la preparación de informes técnicos, estudios sectoriales e intersectoriales y publicaciones destinadas a los países en desarrollo y a los órganos intergubernamentales y de expertos. UN وتشمل اﻷنشطة تقديم الخدمات الاستشارية الى الحكومات بناء على طلبها؛ وتقديم الدعم الفني والتنفيذي الى أنشطة التعاون التقني؛ وإصدار التقارير التقنية والدراسات والمنشورات القطاعية والمشتركة بين القطاعات كي تستخدمها البلدان النامية والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد