La promoción del desarme y la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa sigue siendo un gran desafío para las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. | UN | ما برح النهوض بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تحديا أساسيا للأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
Bosnia y Herzegovina tiene el compromiso de adoptar todas las medidas necesarias relativas al desarme y la prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa | UN | البوسنة والهرسك ملتزمة باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في ما يتعلق بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل |
Kazajstán considera que la conclusión de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable es esencial para el desarme nuclear y la prevención de la proliferación de armas nucleares. | UN | وترى كازاخستان أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمر أساسي لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
Las zonas libres de armas nucleares también revisten gran importancia en la promoción del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de armas nucleares. | UN | وللمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بدورها، أهمية كبرى في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
También se debe dar prioridad a la asistencia a las víctimas en las zonas afectadas, la cooperación internacional y la prevención de la proliferación de esas armas. | UN | فينبغي أن تولى الأولوية أيضاً لمساعدة الضحايا في المناطق المتضررة، وللتعاون الدولي ولمنع انتشار تلك الأسلحة. |
El fomento de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la prevención de la proliferación de armas nucleares se complementan y refuerzan mutuamente. | UN | وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا. |
El fomento de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la prevención de la proliferación de armas nucleares se complementan y refuerzan mutuamente. | UN | وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا. |
Creemos que un tratado completo que abarque todas las preocupaciones pertinentes contribuirá de forma importante a los esfuerzos en pro del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | ونعتقد أن إبرام معاهدة شاملة تغطـــي جميع الشواغـــل المتصلة بهذا الموضوع سيقدم مساهمة هامة في الجهــود الموجهة إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحــة النووية بكل جوانبه. |
La República de Bulgaria estima que los tratados internacionales en la esfera del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares son logros de importancia histórica y apoya todos los esfuerzos de la comunidad internacional orientados a su estricta aplicación. | UN | فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق. |
La República de Bulgaria estima que los tratados internacionales en la esfera del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares son logros de importancia histórica y apoya todos los esfuerzos de la comunidad internacional orientados a su estricta aplicación. | UN | فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق. |
Sin duda esto facilitará el proceso de desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares, mejorando así la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن شأن هذا أن ييسر بصورة أكيدة عملية نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يعزز السلم واﻷمن الدوليين. |
En la nueva situación internacional el OIEA ha hecho importantes aportaciones al fomento de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, la aplicación de medidas de salvaguardia y la prevención de la proliferación de las armas nucleares. | UN | إن الوكالــة قامت، فــي الوضع الدولي الجديــد، بإسهامات إيجابيــة لدعــم الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتنفيذ تدابير الضمانات، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Estos acontecimientos indican, sin lugar a dudas, que la promoción del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares seguirán siendo tareas tremendas para la comunidad internacional, no sólo en la actualidad sino también durante muchos años por venir. | UN | وتشير هذه التطورات بوضوح إلى أن تعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية ما زالا يشكلان مهمة ضخمة أمام المجتمع الدولي، ليس في الوقت الحالي فحسب، بل ولفترة طويلة إلى حد ما في المستقبل. |
La destrucción completa de las armas nucleares es el objetivo, y la prevención de la proliferación de armas nucleares es uno de los medios eficaces y necesarios para alcanzar ese objetivo. | UN | ومن ثم فالتدمير الشامل لﻷسلحة النووية هو الهدف، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية هو إحدى الوسائل الفعالة وإحدى الخطوات اللازمة لبلوغ هذا الهدف. |
La política de no proliferación y control de las exportaciones de Rumania es una parte importante de su política exterior y de seguridad y tiene por fin principal la preservación de la paz y la seguridad y la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | تمثل سياسة رومانيا بشأن عدم الانتشار والرقابة علـى الصادرات جزءا هاما من سياستها الخارجية وسياستها الأمنية، وهدفها الأول هو المحافظة على السلام والأمن ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Al considerar la prohibición total de las armas nucleares el fin último del desarme nuclear, la República de Azerbaiyán es partidaria de la reducción de los arsenales nucleares y la prevención de la proliferación de las armas nucleares, sus sistemas vectores y las tecnologías nucleares. | UN | من واقع الإيمان بأن الحظر الكامل للأسلحة النووية هو الهدف النهائي لنزع السلاح النووي، تدعو أذربيجان إلى تخفيض الترسانات النووية، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات النووية. |
Un mayor empeño en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos contribuirá a la plena realización de todos los objetivos del TNP, la promoción del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares. | UN | ومن شأن الجهود المعززة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تساعد على الاعتراف الكامل بجميع أهداف المعاهدة، وفي تعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
Un mayor esfuerzo por promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos contribuirá al pleno cumplimiento de todos los objetivos del TNP, la promoción del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares. | UN | ومن شأن الجهود المعززة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تساعد بالكامل على تحقيق جميع أهداف المعاهدة، وتعزيز نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
Subrayó que, al redactar el Preámbulo, había tratado de reflejar el mandato de las negociaciones y de tomar debidamente en consideración el proceso de desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | وأكد الرئيس أنه في صياغة الديباجة قد سعى إلى التعبير عن الولاية التي كُلفت بها المفاوضات، وإلى إعطاء الوزن الواجب لعملية نزع السلاح النووي ولمنع انتشار اﻷسلحة النووية من جميع نواحيها. |
Subrayó que, al redactar el Preámbulo, había tratado de reflejar el mandato de las negociaciones y de tomar debidamente en consideración el proceso de desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | وأكد الرئيس أنه في صياغة الديباجة قد سعى إلى التعبير عن الولاية التي كُلفت بها المفاوضات، وإلى إعطاء الوزن الواجب لعملية نزع السلاح النووي ولمنع انتشار اﻷسلحة النووية من جميع نواحيها. |
Subrayó que, al redactar el Preámbulo, había tratado de reflejar el mandato de las negociaciones y de tomar debidamente en consideración el proceso de desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | وأكد الرئيس أنه في صياغة الديباجة قد سعى إلى التعبير عن الولاية التي كُلفت بها المفاوضات، وإلى إعطاء الوزن الواجب لعملية نزع السلاح النووي ولمنع انتشار اﻷسلحة النووية من جميع نواحيها. |