ويكيبيديا

    "y la promoción de la igualdad entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعزيز المساواة بين
        
    • وتشجيع المساواة بين
        
    • والنهوض بالمساواة بين
        
    • وتعزيز المساواة والإنصاف بين
        
    :: Ofrecen amplias oportunidades para la potenciación de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN :: وهي تقدم فرصا واسعة لتمكين النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Las organizaciones también desempeñaban papeles importantes en la facilitación de actividades de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN كما تضطلع هذه المنظمات بأدوار هامة في تسهيل أعمال الأجهزة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Los derechos de la mujer, la prevención de la violencia contra ella y la promoción de la igualdad entre los géneros tenían una importancia primordial en la promoción de los derechos humanos y el desarrollo. UN إذ تكتسي حقوق المرأة ومنع العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين أهمية حيوية في تعزيز حقوق الإنسان والتنمية.
    Este tema se relaciona con el objetivo 3 de desarrollo del Milenio, que es el empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ويتعلق هذا الموضوع بالهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    La inclusión social, el respeto de las minorías y la promoción de la igualdad entre los géneros son imprescindibles para garantizar un acceso equitativo al agua y el saneamiento. UN الاندماج الاجتماعي واحترام الأقليات وتشجيع المساواة بين الجنسين أمور ضرورية لضمان المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Financiación pública de la labor de las ONG que realizan actividades destinadas a la eliminación de todas las formas de discriminación y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres UN التمويل العام للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    Las responsabilidades fundamentales de la Federación de Mujeres de China son la protección de los derechos de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN والاتحاد النسائي لعموم الصين ملتزم بحماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارهما من مسؤولياته الأساسية.
    vii) Financiación pública de la labor de las ONG que realizan actividades destinadas a la eliminación de todas las formas de discriminación y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres UN `7` التمويل العام للمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
    Se destacaron nuevos aspectos de la representación de la mujer y la promoción de la igualdad entre los sexos en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وجرى إبراز الجوانب الجديدة لتمثيل المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los organismos de las Naciones Unidas en el país han apoyado y alentado las iniciativas gubernamentales relacionadas con la discriminación por razones de género y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وتدعم وكالات الأمم المتحدة المقيمة وتشجع المبادرات الحكومية المتعلقة بمنع التمييز على أساس نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Ese análisis es indicativo de la necesidad de contar con instrumentos prácticos para fomentar la capacidad de todas las partes interesadas de garantizar que se preste atención sistemáticamente a la participación de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros en todos los aspectos de los procesos de paz. UN وفي هذا التحليل دلالة على الحاجة إلى وسائل عملية لتعزيز قدرة جميع الأطراف الفاعلة لضمان وجود اهتمام منتظم بمشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع جوانب عمليات السلام.
    Asimismo exhorta al Estado Parte a que fortaleza la capacidad del mecanismo para llevar a cabo con eficacia actividades encaminadas a lograr el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros, y a asegurar que las perspectivas de género se incorporen en todas las políticas y programas. UN وهي تهيب أيضا بالدولة العضو أن تعزز قدرة هذه الآلية على تفعيل أنشطة النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، وكفالة مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج كافة.
    Recordando también las contribuciones que las cuatro Conferencias Mundiales sobre la Mujer, celebradas en México, D.F., Copenhague, Nairobi y Beijing, han hecho al adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los sexos, UN وإذ تشير أيضا إلى إسهامات المؤتمرات العالمية الأربعة المعنية بالمرأة، المعقودة في مكسيكو وكوبنهاغن ونيروبي وبيجين، في النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين،
    Recordando también las contribuciones que las cuatro Conferencias Mundiales sobre la Mujer, celebradas en México, D.F., Copenhague, Nairobi y Beijing, han hecho al adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los sexos, UN وإذ تشير أيضا إلى إسهامات المؤتمرات العالمية الأربعة المعنية بالمرأة، المعقودة في مكسيكو وكوبنهاغن ونيروبي وبيجين، في النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين،
    El Comité expresa su preocupación porque el Estado parte no haya comprendido, al parecer, las obligaciones que le incumben y la función que cumplen las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لما يبدو من انعدام التفهم من جانب الدولة الطرف، فيما يتعلق بالتزامات الدولة ودور المنظمات غير الحكومية، فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    El Comité expresa su preocupación porque el Estado parte no haya comprendido, al parecer, las obligaciones que le incumben y la función que cumplen las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لما يبدو من انعدام التفهم من جانب الدولة الطرف، فيما يتعلق بالتزامات الدولة ودور المنظمات غير الحكومية، فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    El Banco Mundial había integrado en su misión la reducción de la pobreza y la promoción de la igualdad entre los géneros y cada vez incorporaba más en su trabajo la perspectiva de género. UN وقد أدرج البنك الدولي في رسالته مسألة التخفيف من حدة الفقر، وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومراعاة المنظور الجنساني بشكل متزايد في أعماله.
    El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología y la Oficina para la igualdad entre los géneros participan en numerosas iniciativas de sensibilización sobre la importancia de la educación de las mujeres y la promoción de la igualdad entre los géneros en Kosovo. UN وتشارك وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا إلى جانب المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في العديد من مبادرات التوعية بأهمية تعليم النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين في كوسوفو.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que el Estado parte no comprende la función fundamental que cumplen esas organizaciones en la aplicación de la Convención y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لما يبدو من انعدام التفهم من جانب الدولة الطرف للدور الرئيسي الذي تضطلع به تلك المنظمات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Estos desafíos incluyen, entre otras cosas, el desarrollo económico y social, el fortalecimiento de la democracia y el respeto de los derechos humanos, el fomento de un desarro llo sostenible, que tenga en cuenta las necesidades de la conservación del medio ambiente, la lucha contra el azote de la droga y la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتتضمن هذه التحديات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان، والنهوض بالتنمية المستدامة بينما ضع نصب أعيننا ضرورة حماية البيئة ومكافحة ويلات إساءة استعمال المخدرات وتشجيع المساواة بين الرجال والنساء.
    Mejorar las políticas para la incorporación de la perspectiva de género y la promoción de la igualdad entre los géneros UN سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    La Dependencia de Género del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar de la Familia se encarga de supervisar la aplicación de las estrategias para la incorporación de la perspectiva de género para el empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتتولى وحدة القضايا الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة رصد تنفيذ استراتيجيات إدماج البعد الجنساني في جميع الأنشطة من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد