ويكيبيديا

    "y la recepción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتلقي
        
    • واستلام
        
    • وتسلم
        
    • وتلقيها
        
    • واستقبال
        
    • واستلامها
        
    • والاستلام
        
    • وتسلمها
        
    • واستقبالهم
        
    • وإقامة حفل استقبال
        
    • وتنظيم حفل
        
    ii) Reducción del lapso entre la formulación de los llamamientos y la recepción de las contribuciones. UN `2 ' اختصار الوقت الفاصل بين إصدار النداءات وتلقي التبرعات.
    ii) Reducción del lapso entre la formulación de los llamamientos y la recepción de las contribuciones UN ' 2` اختصار الوقت الفاصل بين إصدار النداءات وتلقي التبرعات
    También administra todos los vehículos oficiales de la Sede y fiscaliza el suministro de artículos de oficina a la Organización y la recepción de bienes y equipo. UN وتدير جميع العربات الرسمية في المقر، وتراقب تزويد المنظمة بلوازم المكاتب واستلام السلع والمعدات.
    La entrega y la recepción de los efectos personales y el dinero serán objeto de verificación por parte del funcionario encargado y del propio recluso. UN ويتم التحقق من تسليم وتسلم الأمتعة بواسطة الضابط القائم على تسليم الأمتعة والشخص المحتجز الذي يتسلم الأمتعة والأموال.
    Cuando dos partes se comunican directamente, la expedición y la recepción de un mensaje de datos son virtualmente simultáneas. UN فعندما يتصل طرفان أحدهما باﻵخر مباشرة، فإن إرسال رسالة بيانات وتلقيها يحدث عمليا في نفس الوقت.
    Las posibilidades de cooperación y participación iban desde el suministro de módulos de servicio estándar hasta la entrega del satélite completo y la recepción del sistema completo en vuelo. UN وتتراوح امكانات التعاون ما بين تسليم وحدة للخدمة الوطنية وتسليم ساتل كامل واستقبال النظام الكامل أثناء التحليق .
    En el proyecto de párrafo 2 se distingue entre la recepción de un mensaje enviado a una dirección designada y la recepción de un mensaje enviado a una dirección no designada. UN فمشروع الفقرة 2 يميّز بين تلقي رسالة مرسلة إلى عنوان مسمى وتلقي رسالة مُرسلة إلى عنوان غير مسمى.
    Artículo 14. Tiempo y lugar del envío y la recepción de un mensaje de datos UN المادة ٤١ - زمان ومكان ارسال وتلقي رسالة البيانات
    A consecuencia de la transferencia de vehículos y la recepción de la contribución voluntaria en especie, durante el período abarcado por el presente informe la Misión sólo tuvo que adquirir camiones cisternas para agua y cuatro camiones de 4 toneladas para carga. UN ونظرا لتحويل المركبات وتلقي التبرع العيني، لم تكن البعثة محتاجة إلا لشراء عربات لنقل المياه وأربع شاحنات بضائع حمولة ٤ أطنان في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Artículo 14. Tiempo y lugar del envío y la recepción de un mensaje de datos UN المادة ١٤ - زمان ومكان إرسال وتلقي رسالة البيانات
    Artículo 14. Tiempo y lugar del envío y la recepción de un mensaje de datos UN المادة ٤١ - زمان ومكان إرسال وتلقي رسالة البيانات
    - Al Alto Representante que informe a la Junta Directiva de todo proyecto o medida de reconstrucción que considere necesario para garantizar un equilibrio adecuado entre el cumplimiento y la recepción de asistencia para la reconstrucción. UN - أن يقــدم الممثل السامــي إلى المجلس التوجيهي تقريرا عن أية مشاريع ﻹعادة التعمير أو أية تدابير يراها ضرورية لكفالة قيام توازن مناسب بين الوفاء بالالتزامات وتلقي مساعدة إعادة التعمير.
    Como consta a la Comisión, generalmente se produce un intervalo considerable ente la notificación de las cuotas prorrateadas y la recepción de los pagos. UN وحسب علم اللجنة فإن ثمة تأخيراً كبيراً بين إرسال رسائل الاشتراكات واستلام الدفعات.
    Afirmó que no tenía objeciones y confirmó totalmente la validez de las subastas y la recepción del pago íntegro del valor de las acciones. UN وأكدت كذلك أنه ليست لديها أية مطالبات، وأنها تؤكد تأكيداً تاماً سلامة المزادات واستلام كامل قيمة الأسهم.
    Según el acuerdo, la exigibilidad se produce solo con la firma, o con la firma y la recepción del depósito, o cuando se cumplen las condiciones, de existir, estipuladas en los acuerdos de contribución. UN وحسب كل اتفاق، يقع الإنفاذ بمجرد التوقيع، أو التوقيع واستلام العربون، أو عند استيفاء شروط اتفاقات التبرع، إن وجدت.
    Las economías se han debido principalmente a los menores gastos de rotación del personal militar, la elevada tasa de vacantes de personal civil como resultado del traslado del personal de contratación internacional más experimentado, y la recepción de equipo de otras misiones. UN وكانت الوفورات نتيجة لانخفاض تكاليف مناوبة اﻷفراد العسكريين، وارتفاع معدلات شغور الوظائف بالنسبة للموظفين المدنيين من جراء نقل الموظفين الدوليين ذوي الخبرة، وتسلم معدات من بعثات أخرى.
    También administra todos los vehículos oficiales de la Sede, controla el suministro de material de oficina a la Secretaría de la Sede y la recepción de bienes y equipo. UN وهي تدير أيضا جميع المركبات الرسمية في المقر، وتشرف على توفير اللوازم المكتبية للأمانة العامة في المقر وتسلم البضائع والمعدات.
    El sistema de satélite mundial existente permite la difusión y la recepción mundiales de información. UN ويتيح النظام الساتلي العالمي الفعال القائم، نشر المعلومات وتلقيها في جميع أنحاء العالم.
    - Eventos mediáticos la distribución de notificaciones y la recepción de candidatos; UN - التظاهرات الإعلامية - توزيع رسائل الإشعار واستقبال المرشحين؛
    Mercury: automatiza el flujo de tareas relacionadas con las solicitudes de pedidos, las adquisiciones y la recepción de bienes y servicios para las operaciones del Departamento sobre el terreno UN ميركوري (Mercury): الغرض منه مكننة طلبات السلع والخدمات الخاصة بالعمليات الميدانية التي تنفذها إدارة عمليات حفظ السلام وشرائها واستلامها
    Lo que queda es la capacidad de apoyo logístico de la Misión en Port Sudan, que comprende las funciones de control de la circulación y la recepción, la inspección y el despacho de aduanas. UN وما تبقى هناك يتمثل في قدرة الدعم اللوجيستي التابعة للبعثة والموجودة في بورتسودان، وتضم هذه القدرة مهام مراقبة الحركة، والاستلام والمعاينة والتخليص الجمركي.
    El uso de códigos de barras, o una identificación automática equivalente, para los envíos mejoraría el despacho, el seguimiento y la recepción de las existencias para el despliegue estratégico en las misiones. UN واستخدام الشفرات العمودية أو وسائل التحديد الآلية المساوية أمر من شأنه أن يحسن إرسال شحنات المخزونات وتتبعها وتسلمها في البعثات.
    Las gestiones se refieren a cuestiones que van de la admisión y la recepción de los refugiados hasta las normas relativas al trato y la regularización de la estancia o la repatriación. UN وتشمل التدخلات قبول اللاجئين واستقبالهم ومعايير معاملتهم وترتيبات إقامتهم النظامية أو عودتهم إلى بلدهم.
    IS3.37 Los recursos para atenciones sociales, que ascienden a 5.500 dólares, se deben a la presentación de nuevas publicaciones y la recepción promocional de clientes de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ب إ 3-37 ترتبط احتياجات الضيافة التي تبلغ 500 5 دولار بإصدار منشورات جديدة وإقامة حفل استقبال ترويجي لعملاء منشورات الأمم المتحدة.
    IS3.42 El crédito de 2.600 dólares se destinaría a cubrir los gastos vinculados a la presentación de nuevas publicaciones y la recepción promocional que se ofrece cada año a los clientes de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ب إ 3-42 يغطي مبلغ 600 2 دولار التكاليف المتصلة بإصدار منشورات جديدة وتنظيم حفل استقبال ترويجي سنوي لعملاء منشورات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد