ويكيبيديا

    "y la reclasificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإعادة تصنيف
        
    • وإعادة التصنيف
        
    • وإعادة تصنيفها
        
    • ورفع رتبة
        
    • واﻻستبعاد التدريجي
        
    • كما يتعلق بإعادة تصنيف
        
    • وتخفيض رتبة
        
    • وترفيع
        
    • وبإعادة تصنيف
        
    • فضلا عن إعادة تصنيف
        
    • ورفع مستوى وظيفة
        
    El 40% del crecimiento urbano obedece a una combinación de la migración hacia las zonas urbanas y la reclasificación de las zonas rurales. UN وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية.
    El aumento neto de un puesto se debe al establecimiento de un puesto y la reclasificación de cuatro puestos. UN حدثت زيادة صافية في الوظائف قدرها وظيفة واحدة بسبب إنشاء وظيفة وإعادة تصنيف أربع غيرها.
    El informe prevé el mantenimiento de un total de 189 puestos, así como la creación de 25 nuevos puestos y la reclasificación de 2. UN وترد في التقرير اعتمادات لما مجموعه 189 وظيفة مستمرة، و 25 وظيفة ثابتة منشأة حديثا، وإعادة تصنيف وظيفتين.
    Esta fusión y la reclasificación propuesta permitirán a la Corte aunar los recursos de las dos divisiones, mejorar la eficiencia y crear un entorno basado en la gestión del conocimiento. UN ومن خلال الدمج وإعادة التصنيف المقترحة، ستتمكن المحكمة من ضم موارد الشعبتين معا لزيادة الكفاءة وتنظيم المعلومات.
    El aumento de los gastos relacionados con puestos refleja 10 nuevos puestos y la reclasificación de 1 puesto. UN وتمثل الزيادة في الاحتياجات من الوظائف إنشاء 10 وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظيفة واحدة.
    La clasificación de los puestos nuevos y la reclasificación de los existentes y la creación de una familia de empleos para las investigaciones llevaron mucho tiempo. UN وقد استغرق تصنيف الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف القائمة وإيجاد مجموعة وظيفية للتحقيقات وقتا طويلا.
    Se han presentado varias propuestas al Grupo de Trabajo de composición abierta para reestructurar la categoría de miembros no permanentes; dichas propuestas incluyen la creación de puestos regionales y la reclasificación de los miembros en grupos para puestos designados. UN وقد قدمت عدة اقتراحات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية ﻹعادة تشكيل العضوية غير الدائمة: بما في ذلك استحداث مقاعد إقليمية وإعادة تصنيف اﻷعضاء إلى المجموعات التي تشغل مقاعد مخصصة.
    Las necesidades de personal también incluyen la conversión de siete puestos temporarios de la Oficina a puestos de plantilla y la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal en otras categorías. UN أما احتياجات التوظيف فتشمل كذلك تحويل سبع وظائف مؤقتة موجودة في المكتب حاليا، إلى وظائف ثابتة وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى الرتب اﻷخرى.
    El aumento de los recursos en 1.040.900 dólares es consecuencia del efecto combinado de la redistribución y la reclasificación de puestos y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN وتمثل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٠٤٠ ١ دولار اﻷثر المشترك لعمليات نقل الوظائف الخمس وإعادة تصنيف الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    Las necesidades de personal también incluyen la conversión de siete puestos temporarios de la Oficina a puestos de plantilla y la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal en otras categorías. UN أما احتياجات التوظيف فتشمل كذلك تحويل سبع وظائف مؤقتة موجودة في المكتب حاليا، إلى وظائف ثابتة وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى الرتب اﻷخرى.
    El aumento de los recursos en 1.040.900 dólares es consecuencia del efecto combinado de la redistribución y la reclasificación de puestos y de la aplicación de nuevas tasas uniformes de vacantes. UN وتمثل زيادة الموارد بمبلغ ٩٠٠ ٠٤٠ ١ دولار محصلة عمليات نقل الخمس وظائف وإعادة تصنيف الوظائف وتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    El nivel total de puestos necesarios que se indica en el cuadro 1 es resultado, entre otras cosas, del establecimiento propuesto de 165 nuevos puestos temporarios, la conversión de dos puestos a título gratuito en puestos temporarios y la reclasificación de seis puestos. UN ويعكس المستوى العام للاحتياجات من الوظائف، على النحو المبين فـــي الجدول ١ أدناه، في جملة ما يعكس، اﻹنشاء المقترح ﻟ ١٦٥ وظيفة مؤقتة جديدة، وتحويل وظيفتين مقدمتين دون مقابل إلى وظيفتين مؤقتتين، وإعادة تصنيف ست وظائف.
    Así pues, la migración interna y la reclasificación representaron el 25% del crecimiento urbano en África, el 34% en América Latina y el 64% en Asia. II. PROYECCIONES DEMOGRÁFICAS MUNDIALES UN وهكذا فإن الهجرة الداخلية وإعادة تصنيف السكان لم تتسببا في غير ٢٥ في المائة من النمو الحضري في أفريقيا، و ٣٤ في المائة في أمريكا اللاتينية، و ٦٤ في المائة في آسيا.
    El total de puestos necesarios refleja la continuación de 582 puestos aprobados para 1998, propuestas de aumentos del orden de 256 puestos y la reclasificación de nueve puestos. UN ويعكس المستوى اﻹجمالي للاحتياجات من الوظائف اﻹبقاء على ٥٨٢ وظيفة معتمدة لعام ١٩٩٨، واقتراحات بزيادة الوظائف بنحو ٢٥٦ وظيفة وإعادة تصنيف تسع وظائف.
    Las oportunidades de ascenso resultantes de separaciones obligatorias son relativamente pequeñas en comparación con las resultantes de la movilidad del personal, las vacantes debidas a dimisión y expiración de contrato y la reclasificación de puestos. UN وفرص الترقية نتيجة لانتهاء الخدمة بصورة إلزامية هي قليلة نسبيا مقارنة مع الفرص الناتجة عن تنقل الموظفين، والشواغر التي تنجم عن الاستقالة وانتهاء مدة العقود، وإعادة تصنيف الوظائف.
    El aumento neto de sólo dos puestos del cuadro de servicios generales constituye el efecto neto de la supresión de 36 puestos y la reclasificación de 8 puestos fuera de dicho cuadro, compensado y ligeramente superado por el establecimiento de 46 nuevos puestos. UN والزيادة الصافية المتمثلة في إضافة وظيفتين فقط من فئة الخدمات العامة هي النتيجة الصافية لإلغاء 36 وظيفة وإعادة تصنيف ثماني وظائف من هذه الفئة إلى فئات أخرى وإنشاء 46 وظيفة جديدة عوضت النقصان مع فائض بسيط.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la supresión de dos puestos y la reclasificación un puesto de categoría P-3 a P-4 que se proponen. VIII.80. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اﻹلغاء المقترح لوظيفتين وإعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من رتبة ف - ٣ الى رتبة ف - ٤.
    El proyecto del gobierno de Jamaica para la mejora de las escuelas de enseñanza media tiene por objeto convertir 79 escuelas de enseñanza media en escuelas secundarias superiores mediante la mejora de las instalaciones, de la formación de los maestros y la reclasificación; UN ويرمي مشروع حكومة جامايكا للارتقاء بمستوى المدارس الثانوية إلى الارتقاء بمستوى ٧٩ مدرسة ثانوية جديدة إلى مدارس عليا من خلال الارتقاء المادي وتدريب المعلمين وإعادة التصنيف.
    Información sobre la nueva justificación y la reclasificación de puestos UN هاء - معلومات عن إعادة تبرير الوظائف وإعادة تصنيفها
    Entre los cambios de la plantilla que se reflejan en el proyecto de presupuesto completo figuran la creación de un puesto adicional de asesor en cuestiones de género de categoría P-4 y la reclasificación del puesto de Jefe de Gabinete de la categoría P-5 a la categoría D-1. UN وتغيرات التوظيف الواردة في اقتراح الميزانية الكامل شملت إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 لمستشار للشؤون الجنسانية ورفع رتبة وظيفة رئيس الديوان من ف-5 إلى مد-1.
    El crecimiento de los recursos corresponde a la propuesta de crear un nuevo puesto de categoría P–5 para prestar asistencia a la Vicesecretaria General en sus responsabilidades vinculadas al proceso de reforma en curso, y la reclasificación de un puesto de redactor de discursos de categoría P–2 a P–3. UN ويتعلق هذا النمو في الموارد باقتراح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٥ لمساعدة نائبة اﻷمين العام في اضطلاعها بمسؤولياتها المتصلة بعملية اﻹصلاح الجارية، كما يتعلق بإعادة تصنيف وظيفة كاتب الخطب من الرتبة ف - ٢ الى الرتبة ف - ٣.
    El crecimiento negativo de 268.100 dólares representa el costo completo de cinco puestos suprimidos en 1995 (dos puestos de la categoría P-5, un puesto de la categoría P-2 y tres puestos del cuadro de servicios generales) y la reclasificación del puesto de secretario del Comité de la categoría D-2 a la categoría D-1. UN ويعكس النمو السلبي البالغ ١٠٠ ٢٦٨ دولار التكلفة الكاملة لخمس وظائف الغيت في عام ١٩٩٥ )وظيفتان من الرتبة ف-٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف-٢ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة( وتخفيض رتبة وظيفة أمين اللجنة من مد-٢ إلى مد-١.
    III.22. Se propone la creación de un puesto de la categoría P-3 en la División de Asuntos Jurídicos Generales y la reclasificación de un puesto de la categoría P-2 a la categoría P-3 para el cargo de bibliotecario de la biblioteca de material de consulta de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ثالثا - ٢٢ ويقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ في الشعبة القانونية العامة. وترفيع وظيفة برتبة ف - ٢ إلى ف - ٣ لمنصب أمين مكتبة لمجموعة مراجع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    En cuanto a la División de Investigaciones, se recomienda la aprobación de los puestos adicionales solicitados y la reclasificación de un puesto. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الوظائف الإضافية المطلوبة وبإعادة تصنيف وظيفة واحدة بالنسبة لشعبة التحقيقات.
    Si bien se obtendrán economías en la sede, esas economías quedarán compensadas por: a) la redistribución de recursos hacia los países; b) el fortalecimiento directo de las oficinas en los países, incluso mediante la adición y la reclasificación de puestos; y c) los gastos derivados de la instalación y mantenimiento de las oficinas regionales y subregionales. UN 76 - وبرغم الوفورات التي ستُحقق في المقر، إلا أن هذه الوفورات سيقابلها ما يلي: (أ) نقل الموارد إلى المستوى القطري؛ (ب) الدعم المباشر للمكاتب القطرية، بما في ذلك إضافة وظائف فضلا عن إعادة تصنيف وظائف أخرى؛ (ج) التكاليف المتعلقة بإنشاء وصيانة المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    f) P-2. Un nuevo puesto de Oficial de Derechos Humanos y otro de Oficial de Adquisiciones, lo que se compensa con la eliminación de un puesto en la Oficina del Representante Especial y la reclasificación a la categoría P-3 del Oficial de Procesamiento Electrónico de Datos. UN )و( ف - ٢: موظف إضافي لحقوق اﻹنسان وموظف إضافي للمشتريات، يقابل ذلك تخفيض وظيفة واحدة في مكتــب الممثل الخاص ورفع مستوى وظيفة رئيس قسم التجهيز اﻹلكتروني للبيانــات إلــى الرتبــة ف - ٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد