ويكيبيديا

    "y la recuperación de los gastos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واسترداد التكاليف
        
    A largo plazo, se requerirán nuevos marcos para la legislación, los reglamentos, la certificación, la normalización y la recuperación de los gastos. UN وسوف تلزم في المدى الطويل أطر جديدة للتشريع واللوائح ومنح الرخص والتوحيد القياسي واسترداد التكاليف .
    En la revisión cuadrienal amplia de la política realizada en 2012 se volvió a examinar la cuestión de la financiación complementaria y la recuperación de los gastos. UN 99 - تناولت جولة عام 2012 من استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات مرة أخرى مسألة التمويل غير الأساسي واسترداد التكاليف.
    Una medida de dicha índole debía incluir el que se asegurase la utilización de los recursos complementarios en las esferas prioritarias del PNUD y la recuperación de los gastos de las actividades con cargo a recursos complementarios para evitar que se subsidiaran dichas actividades mediante la financiación con cargo a los recursos básicos. UN ويتعيﱠن أن يشمل هذا التدبير كفالة استغلال الموارد غير اﻷساسية في المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واسترداد التكاليف من اﻷنشطة غير اﻷساسية تجنبا لدعم اﻷنشطة غير اﻷساسية من التمويل اﻷساسي.
    La Sección también formula y ejecuta los planes necesarios para satisfacer todas las necesidades de comunicaciones de la Misión; supervisa el acceso interno y externo a las redes de comunicaciones de las Naciones Unidas con arreglo a los procedimientos operacionales de la Organización a fin de permitir la rendición de cuentas y la recuperación de los gastos generados por todas las conexiones proporcionadas. UN ويقوم القسم أيضا بصياغة وتنفيذ خطط سد جميع احتياجات البعثة في مجال الاتصالات، ويراقب منافذ الدخول الداخلية والخارجية إلى شبكات اتصالات الأمم المتحدة، وفقا للإجراءات التشغيلية المعمول بها في الأمم المتحدة، لضمان إثبات واسترداد التكاليف المتصلة بجميع الخدمات المقدمة في مجال الربط الإلكتروني.
    Se pide al sistema de las Naciones Unidas que aclare, uniforme y armonice más los conceptos, las prácticas y las clasificaciones de costos en relación con los costos de transacción y la recuperación de los gastos, de modo que puedan medirse y comunicarse los cambios de los costos de transacción en los países piloto en que se ejecutan programas de la iniciativa Unidos en la acción. UN ويُطلب من منظومة الأمم المتحدة، أن تواصل توضيح وتوحيد وتنسيق المفاهيم والممارسات وتصنيفات التكاليف ذات الصلة بتكاليف المعاملات واسترداد التكاليف بحيث يمكن قياس التغييرات في تكاليف المعاملات في البلدان الرائدة المستفيدة من برنامج توحيد الأداء والإبلاغ عنها.
    Una declaración de política común a nivel de todo el sistema sería decisiva a este respecto para orientar la labor que deben proseguir las organizaciones de las Naciones Unidas, bajo los auspicios de la Junta de los jefes ejecutivos, en búsqueda de una mayor armonización y racionalización de las prácticas y clasificaciones de gastos en relación con los gastos y la recuperación de los gastos. UN وسيكون بيان السياسة العامة الموحدة على نطاق المنظومة بالغ الأهمية في هذا الصدد لتوجيه العمل الذي ينبغي لمؤسسات الأمم المتحدة مواصلة القيام به، برعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين، سعيا إلى زيادة توحيد وترشيد الممارسات وتصنيفات التكاليف المتعلقة بالتكاليف واسترداد التكاليف.
    Si bien afirmaron que la mejora de los sistemas de gestión de riesgos era una prioridad fundamental, las delegaciones indicaron que esta trascendía el debate sobre el presupuesto integrado y la recuperación de los gastos. UN 93 - ومع التأكيد على أن تحسين أنظمة إدارة المخاطر تمثل أولوية عليا، أشارت الوفود إلى أن ذلك يتجاوز المناقشة المتعلقة بالميزانية المتكاملة واسترداد التكاليف.
    Las delegaciones recibieron con agrado el enfoque más centrado en los resultados, la intensificación de los vínculos con los resultados del plan estratégico y la metodología armonizada, incluidas la clasificación, la atribución y la recuperación de los gastos. UN 73 - ورحبت الوفود بتحسين التركيز على النتائج، وتعزيز الروابط مع نتائج الخطة الاستراتيجية وتنسيق المنهجية، بما في ذلك تصنيف التكاليف، والمخصصات واسترداد التكاليف.
    La ONUCI y la UNMIL, dos misiones vecinas, compartieron el uso de los helicópteros militares y otros activos aéreos periódicamente según fue necesario y sobre la base de la participación en la financiación y la recuperación de los gastos. UN وفي حالة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا المجاورة، وهما بعثتان متجاورتان، يجري الاشتراك في استخدام الطائرات العمودية العسكرية بشكل منتظم، حسب الاقتضاء، على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف.
    Si bien afirmaron que la mejora de los sistemas de gestión de riesgos era una prioridad fundamental, las delegaciones indicaron que esta trascendía el debate sobre el presupuesto integrado y la recuperación de los gastos. UN 93 - ومع التأكيد على أن تحسين أنظمة إدارة المخاطر تمثل أولوية عليا، أشارت الوفود إلى أن ذلك يتجاوز المناقشة المتعلقة بالميزانية المتكاملة واسترداد التكاليف.
    Las delegaciones recibieron con agrado el enfoque más centrado en los resultados, la intensificación de los vínculos con los resultados del plan estratégico y la metodología armonizada, incluidas la clasificación, la atribución y la recuperación de los gastos. UN 73 - ورحبت الوفود بتحسين التركيز على النتائج، وتعزيز الروابط مع نتائج الخطة الاستراتيجية وتنسيق المنهجية، بما في ذلك تصنيف التكاليف، والمخصصات واسترداد التكاليف.
    En consecuencia, en informes recientes del Secretario General sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo se han examinado y analizado con mayor detenimiento la financiación complementaria y la recuperación de los gastos. UN 95 - وبالتالي فإن تقارير الأمين العام الأخيرة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية قد تضمنت استعراضا وتحليلا للموارد غير الأساسية واسترداد التكاليف بمزيد من التفصيل().
    En consecuencia, en informes recientes del Secretario General sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo se han examinado y analizado con mayor detenimiento la financiación complementaria y la recuperación de los gastos. UN 60 - وبالتالي فإن تقارير الأمين العام الأخيرة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تضمنت استعراضا وتحليلا للموارد غير الأساسية واسترداد التكاليف بمزيد من التفصيل().
    Las contribuciones a otros recursos se presentan en cifras brutas, sin deducir los reembolsos a los donantes (6,4 millones de dólares) y la recuperación de los gastos relacionados con las actividades realizadas en 2013 (27,3 millones de dólares). UN وتبين المساهمات في الموارد الأخرى كإجمالي يشمل المبالغ المردودة للجهات المانحة (6.4 ملايين دولار) واسترداد التكاليف في ما يتصل بالأنشطة المنفذة في عام 2013 (27.3 مليون دولار).
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado los informes de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) sobre la revisión del Reglamento Financiero (DP/FPA/2005/3) y la recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación (DP/FPA/2005/5). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريري المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2005/3)، واسترداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك (DP/FPA/2005/5).
    El martes 4 de diciembre de 2012, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2 (NLB), se celebrará una consulta oficiosa conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/ UNOPS, el UNICEF y el ONU-Mujeres sobre la hoja de ruta hacia el presupuesto integrado y la recuperación de los gastos. UN تُعقد مشاورات غير رسمية مشتركة بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمــة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمـــرأة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة واسترداد التكاليف يوم الثلاثاء 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    El martes 4 de diciembre de 2012, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2 (NLB), se celebrará una consulta oficiosa conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/ UNOPS, el UNICEF y el ONU-Mujeres sobre la hoja de ruta hacia el presupuesto integrado y la recuperación de los gastos. UN تُعقد مشاورة غير رسمية مشتركة بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمــة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمـــرأة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة واسترداد التكاليف يوم الثلاثاء 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    El martes 4 de diciembre de 2012, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2 (NLB), se celebrará una consulta oficiosa conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/ UNOPS, el UNICEF y el ONU-Mujeres sobre la hoja de ruta hacia el presupuesto integrado y la recuperación de los gastos. UN تُعقد مشاورة غير رسمية مشتركة بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمــة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمـــرأة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة واسترداد التكاليف يوم الثلاثاء 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    El martes 4 de diciembre de 2012, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la sala 2 (NLB), se celebrará una consulta oficiosa conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/ UNOPS, el UNICEF y el ONU-Mujeres sobre la hoja de ruta hacia el presupuesto integrado y la recuperación de los gastos. UN تُعقد مشاورة غير رسمية مشتركة بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمــة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمـــرأة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة واسترداد التكاليف يوم الثلاثاء 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    El martes 4 de diciembre de 2012, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la sala 2 (NLB), se celebrará una consulta oficiosa conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/ UNOPS, el UNICEF y el ONU-Mujeres sobre la hoja de ruta hacia el presupuesto integrado y la recuperación de los gastos. UN تُعقد مشاورة غير رسمية مشتركة بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمــة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمـــرأة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة واسترداد التكاليف يوم الثلاثاء 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد