ويكيبيديا

    "y la red interinstitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشبكة المشتركة بين الوكالات
        
    Existe una estrecha colaboración entre el Equipo de Tareas y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN والتعاون وثيق بين فرقة العمل والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Existe una estrecha colaboración entre el Equipo de Tareas y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وهناك تعاون وثيق بين فريق العمل والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El Instituto continuó fortaleciendo sus relaciones con la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وواصل المعهد تعزيز علاقته مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    El Departamento y la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad reconocieron que el personal asignado a peligrosos destinos en el terreno requería una formación de seguridad adicional para prestar servicio en entornos de seguridad de alto riesgo. UN وأقرّت الإدارة والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بأنّ الموظفين العاملين في مواقع ميدانية خطرة يستلزمون تدريبا أمنيا إضافيا للعمل في بيئات أمنية شديدة الخطورة.
    La oradora promete la plena cooperación de su Oficina, la División para el Adelanto de la Mujer y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros en ese empeño, y espera con interés la orientación que le han de dar las delegaciones. UN وتعهدت بالتعاون الكامل مع هذه الجهود من جانب مكتبها، وشعبة النهوض بالمرأة، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على الإرشاد من الوفود.
    Además, el Departamento de Seguridad y la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad están elaborando una política y directrices para uso de las empresas de seguridad privadas. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة شؤون السلامة والأمن والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية حاليا على وضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية بخصوص استخدام الشركات الأمنية الخاصة.
    Para su elaboración, el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación debían trabajar en cooperación con la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وعند وضع السياسة العامة والاستراتيجية، ينبغي للجنتين الرفيعتي المستوى التابعتين لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن تعملا بالتعاون مع المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Al desarrollar la política y la estrategia, se pidió al Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas que trabajara en cooperación con la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وعند وضع السياسة والاستراتيجية طلب إلى اللجنة رفيعة المستوى لرؤساء المجالس التنفيذية المعنية بالتنسيق بالأمم المتحدة أن تعمل بالتعاون مع الاستشاري الخاص للقضايا الجنسانية وترقي المرأة والشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة الجنسانية.
    La Unión Europea valora la labor del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad encaminada a seguir mejorando los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos, y espera con interés tener más información sobre el modo de superar las dificultades que plantea el sistema actual. UN وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لجهود اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، المبذولة لزيادة تطوير الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف، وقال إن الاتحاد يتطلع لسماع المزيد عن الكيفية التي يمكن التغلب بها على صعوبات النظام الحالي.
    Ello requiere la adopción de medidas en diversas instancias de todo el sistema por mecanismos como la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, sus comités de alto nivel sobre programas y gestión y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN ويتطلب هذا الأمر العمل في عدد من المستويات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال آليات مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، واللجان الرفيعة المستوى المعنية بالبرمجة والتنظيم، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    A nivel mundial, el subprograma seguirá trabajando en estrecha colaboración con la Red Interinstitucional para el Desarrollo de la Juventud, el Grupo Mundial sobre Migración, y la Red interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros. UN وعلى الصعيد العالمي، سيواصل البرنامج الفرعي العمل بتعاون وثيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن تنمية الشباب، والفريق العالمي المعني بالهجرة، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Las intervenciones contribuirán al logro de los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias del UNICEF, en consonancia con normas internacionales como las desarrolladas por el Proyecto Esfera y la Red interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia y en base a principios humanitarios. UN وستدعم المبادرات إنجاز الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني لليونيسيف، طبقا للمعايير الدولية المستقاة من مشروع اسفير والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وستستهدي هذه المبادرات بالمبادئ الإنسانية.
    En consonancia con el mandato encomendado por la Asamblea General, la Dependencia siguió prestando asesoramiento estratégico y apoyo al sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad sobre cuestiones normativas. UN وواصلت الوحدة، وفقا للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، تقديم المشورة الاستراتيجية والدعم بشأن المسائل المتصلة بالسياسات إلى نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    Como parte del proceso de inspección y examen, la Oficina del Coordinador y la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad realizan una examen anual de los principales incidentes de seguridad para aprender de la experiencia e identificar tanto deficiencias como buenas prácticas. UN 8 - وفي إطار عملية التفتيش والاستعراض، يجري مكتب مُنسِّق شؤون الأمن في الأمم المتحدة والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية استعراضا سنويا لجميع الأحداث الأمنية الكبيرة لتقرير الدروس المستفادة وتحديد نواحي القصور والممارسات الجيدة على السواء.
    Para actualizar el plan de acción para 2008-2009 se celebraron consultas amplias del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad y la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros en relación con cuestiones tales como la información de base, los indicadores, los cronogramas y el énfasis en los resultados. UN 6 - ولتحديث خطة العمل للفترة 2008-2009، أجريت مشاورات واسعة في كل من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والسلام والأمن والشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بجوانب مثل خطوط الأساس، والمؤشرات، والأطر الزمنية، والتركيز على النتائج.
    Los coordinadores de la seguridad de las organizaciones que constituyen el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas deben servir de enlace con el Departamento de Seguridad y la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad en todas las cuestiones de política y de procedimiento. UN 8 - جهات تنسيق مسائل السلامة والأمن في المنظمات المكونة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن مسؤولة عن الاتصال بإدارة شؤون السلامة والأمن والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بشأن جميع المسائل المتصلة بالسياسات والإجراءات.
    Un número considerable y creciente de actividades interinstitucionales relacionadas con los pueblos indígenas se lleva a cabo mediante el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 39 - يضطلع كل من فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بكمّ كبير ومتزايد من العمل في ميدان الشعوب الأصلية.
    55. La UNODC también forma parte de los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas encargados de mejorar la eficacia de la respuesta de todo el sistema a la violencia contra la mujer, como la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 55- والمكتب جزء أيضا من آليات التنسيق في الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين فعالية التدابير المتخذة على نطاق المنظومة للتصدي للعنف ضد المرأة، من قبيل مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Son cada vez más numerosas las actividades interinstitucionales sobre las cuestiones indígenas que se realizan por conducto del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Red interinstitucional sobre la igualdad de la mujer y el género (para más detalles, véanse también las secciones A y J). UN 55 - يجري الاضطلاع بعمل كبير ومتزايد بالفعل فيما بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية، من خلال فريق الدعم المشترك بين الوكالات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين (انظر أيضا الفرعين ألف وياء).
    También observó que el Grupo para el Desarrollo y la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros tenían la intención de revisar las directrices vigentes sobre incorporación de la perspectiva de género y que los equipos de las Naciones Unidas en los países habían empezado a utilizar una puntuación sobre los indicadores de ejecución de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وأشار التقرير أيضا إلى عزم المجموعة الإنمائية والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على استعراض المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وقد بدأت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في استخدام بطاقة تسجيل الإنجاز في مجال مؤشرات الأداء المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد