ويكيبيديا

    "y la red internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشبكة الدولية
        
    Este seminario contó con el apoyo técnico y la coordinación de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Red Internacional para el Bambú y el Ratán; UN وشملت الحلقة الدراسية تقديم الدعم التقني والتنسيقي من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والشبكة الدولية للخيزران والروطان؛
    En la intensificación de la cooperación internacional en torno a Chernobyl desempeñan un importante papel el Foro sobre Chernobyl y la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN ويقوم منتدى تشيرنوبيل والشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بدور رئيسي في تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالمشاكل المتصلة بتشيرنوبيل.
    Además, presentaron información dos observadores: el Grupo de Trabajo europeo del sector de la industria del HBCD y la Red Internacional de Eliminación de Contaminantes Orgánicos Persistentes (IPEN). UN كذلك وردت معلومات من مراقبين اثنين، الفريق الأوروبي العامل المعني بصناعة الدوديكان الحلقي السداسي البروم والشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة.
    A este respecto, la secretaría informó sobre la colaboración establecida con la Organización de Cooperación y Desarrollo y la Red Internacional de Protección del Consumidor y Aplicación de la Ley para llevar a cabo la revisión de las Directrices. UN وفي هذا السياق، أفادت الأمانة عن وجود تعاونٍ مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والشبكة الدولية لحماية المستهلك وإنفاذ القانون، في تنقيح هذه المبادئ التوجيهية.
    Suecia se basaba en los conocimientos existentes y las estructuras de las políticas de la Unión Europea, sus objetivos ambientales y la Red Internacional de Eco-Schools. UN وتعتمد السويد على المعارف وهياكل السياسات العامة القائمة للاتحاد الأوروبي، وعلى أهدافها البيئية والشبكة الدولية للمدارس الإيكولوجية.
    El Centro presta servicios relacionados con los sistemas administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (contabilidad, nómina de pagos y personal, creación de modelos econométricos, bancos de datos, procesamiento de datos estadísticos, etc.) y la Red Internacional de emergencia de las Naciones Unidas. UN وتشمل التطبيقات النظم الادارية لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مثل المحاسبة، وكشوف المرتبات وشؤون الموظفين، ووضع النماذج الاقتصادية الرياضية، ومصارف البيانات، والتجهيز الاحصائي للبيانات والشبكة الدولية للطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Centro presta servicios relacionados con los sistemas administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (tales como contabilidad, nómina de pagos y personal, creación de modelos econométricos, bancos de datos y procesamiento de datos estadísticos), y la Red Internacional de emergencia de las Naciones Unidas. UN وتشمل التطبيقات النظم اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مثل المحاسبة، وكشوف المرتبات وشؤون الموظفين، ووضع النماذج الاقتصادية الرياضية، ومصارف البيانات وتجهيز البيانات الاحصائية والشبكة الدولية للطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Centro presta servicios relacionados con los sistemas administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (tales como contabilidad, nómina de pagos y personal, creación de modelos econométricos, bancos de datos y procesamiento de datos estadísticos), y la Red Internacional de emergencia de las Naciones Unidas. UN وتشمل التطبيقات النظم اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مثل المحاسبة، وكشوف المرتبات وشؤون الموظفين، ووضع النماذج الاقتصادية الرياضية، ومصارف البيانات وتجهيز البيانات الاحصائية والشبكة الدولية للطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Centro presta servicios relacionados con los sistemas administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, como la contabilidad, nómina de pagos y personal, creación de modelos econométricos, bancos de datos y procesamiento de datos estadísticos, y la Red Internacional de Emergencia de las Naciones Unidas. UN وتشمل التطبيقات النظم اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، من قبيل المحاسبة، وكشوف المرتبات وشؤون الموظفين، ووضع النماذج الاقتصادية القياسية، ومصارف البيانات وتجهيز البيانات الاحصائية، والشبكة الدولية للطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Centro presta servicios relacionados con los sistemas administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, como la contabilidad, nómina de pagos y personal, creación de modelos econométricos, bancos de datos y procesamiento de datos estadísticos, y la Red Internacional de Emergencia de las Naciones Unidas. UN وتشمل التطبيقات النظم اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، من قبيل المحاسبة، وكشوف المرتبات وشؤون الموظفين، ووضع النماذج الاقتصادية القياسية، ومصارف البيانات وتجهيز البيانات الاحصائية، والشبكة الدولية للطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة.
    Tiene especial importancia la cooperación con las organizaciones no gubernamentales en el seguimiento de las recomendaciones del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo; la campaña internacional de prohibición de minas terrestres, la Alianza para la educación de las niñas en África, y la Red Internacional sobre Justicia de Menores. UN ومما له أهمية خاصة التعاون مع المنظمات غير الحكومية في الاستجابة لتوصيات المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال المعقود في ستكهولم، وحملة حظر اﻷلغام البرية والتحالف من أجل تعليم الفتيات في أفريقيا، والشبكة الدولية المعنية بالعدالة تجاه اﻷحداث.
    Además, el Comité sugiere al Estado Parte que estudie la posibilidad de buscar asistencia técnica de, entre otros, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, el UNICEF y la Red Internacional de Justicia de Menores por conducto del grupo de coordinación del asesoramiento y la asistencia técnicos en materia de justicia de menores. UN وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس مساعدة تقنية من عدة هيئات منها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة، والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث من خلال فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث.
    Cabe señalar que la elaboración del texto de la Declaración se hizo asimismo en estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Comisión de la Unión Europea, la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización Internacional de la Francofonía y la Red Internacional sobre las políticas culturales. UN وتجدر الإشارة إلى أن إعداد نص الإعلان جرى أيضا بالتعاون الوثيق مع مجلس أوروبا، ومفوضية الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية والشبكة الدولية للسياسات الثقافية.
    En cuanto a este último punto, como antes se dijo, la Cuarta Conferencia de Examen, el Foro Mundial de la OCDE sobre la competencia y la Red Internacional de la competencia han hecho todos hincapié en la cooperación en materia de fusiones y cárteles. UN وفيما يتصل بهذه النقطة الأخيرة، وكما ذكر أعلاه، فإن مؤتمر الاستعراض الرابع، ومنتدى المنافسة العالمي التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والشبكة الدولية المعنية بالمنافسة، قد شددت جميعها على التعاون بشأن عمليات الاندماج والكارتلات.
    La reunión reconoció también los frutos del proyecto sobre los Sistemas de la Barrera Arrecifal Mesoamericana y la Red Internacional de Acción para los Arrecifes de Coral, como iniciativas que pueden ayudar a la región a proteger este valioso recurso, lo que equivale a proteger la misma trama de la vida isleña. UN واعترف الاجتماع أيضا بنجاح مشروع منظومة الحواجز المرجانية في منطقة أمريكا الوسطى والشبكة الدولية للإجراءات المتعلقة بالحواجز المرجانية، باعتبارها أمثلة للكيفية التي يمكن أن تسعى بها المنطقة إلى حماية مواردها الهامة هذه التي توفر أسباب الحماية الأساسية لجوهر الحياة في الجزر.
    Guiándose por su mandato, el MM presta apoyo a la sociedad civil mediante su Programa de capacitación e intercambio comunitario (PCIP). Este programa, que ha sido elaborado conjuntamente por el MM y la Red Internacional de Organizaciones No Gubernamentales contra la Desertificación (RIOD), tiene por objeto facilitar la contribución de la sociedad civil a los PAN y los PASR. UN والآلية العالمية، مسترشدة بولايتها، تدعم المجتمع المدني من خلال برنامج التبادل والتدريب الخاص بالمجتمعات المحلية الذي تم تطويره كشراكة بين الآلية العالمية والشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، وتهدف إلى تيسير إسهام المجتمع المدني في برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    En cuanto a este último punto, como antes se dijo, la Cuarta Conferencia de Examen, el Foro Mundial de la OCDE sobre la competencia y la Red Internacional de la Competencia han hecho todos hincapié en la cooperación en materia de fusiones y cárteles. UN وفيما يتصل بهذه النقطة الأخيرة، وكما ذكر أعلاه، فإن مؤتمر الاستعراض الرابع، ومنتدى المنافسة العالمي التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والشبكة الدولية المعنية بالمنافسة، قد شددت جميعها على التعاون بشأن عمليات الاندماج والكارتلات.
    Dos observadores enviaron información: el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) y la Red Internacional para la Eliminación de los Contaminantes Orgánicos Persistentes (IPEN). UN وقد قدم مراقبان معلومات - الصندوق العالمي للطبيعية (WWF) والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (IPEN).
    Dos observadores enviaron información: el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF, por sus siglas en inglés) y la Red Internacional para la Eliminación de los Contaminantes Orgánicos Persistentes (IPEN, por sus siglas en inglés). UN وقد قدم مراقبان معلومات - الصندوق العالمي للطبيعية (WWF) والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (IPEN).
    Las actividades descritas en el informe ponen de relieve la importancia de la alianza naciente entre el Instituto, sus Estados miembros y la Red Internacional de prevención del delito, con hincapié en la importancia de las iniciativas locales, regionales e internacionales para el fortalecimiento de las iniciativas de prevención del delito. UN وتُبرز الأنشطة المستعرضة في التقرير أهمية الشراكة الناشئة بين المعهد ودوله الأعضاء والشبكة الدولية لمنع الجريمة، مؤكدا أهمية المبادرات المحلية والإقليمية والدولية لتعزيز الجهود الرامية إلى منع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد