ويكيبيديا

    "y la reducción de la pobreza en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحد من الفقر في
        
    • وتخفيف وطأة الفقر في
        
    • وتخفيف حدة الفقر في
        
    • والحد من الفقر على
        
    • وخفض الفقر في
        
    • والتخفيف من حدة الفقر في
        
    • وتقليص الفقر في
        
    • وتخفيض الفقر في
        
    • والتخفيف من الفقر في
        
    • والتخفيف من وطأة الفقر في
        
    • وتخفيف الفقر في
        
    Contribuciones a las estrategias de desarrollo agrícola y la reducción de la pobreza en los países del Grupo ACP UN المساهمات في استراتيجيات التنمية الزراعية والحد من الفقر في بلدان مجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    5. La UNCTAD también estaba fortaleciendo su análisis de la interrelación existente entre el comercio y la reducción de la pobreza en los PMA. UN 5- وتابع قائلاً إن الأونكتاد يعمل أيضاً على تعزيز تحليله للترابط بين التجارة والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً.
    El objetivo general de ese proyecto es promover el desarrollo y la reducción de la pobreza en los países menos adelantados. UN وعلى مستوى أعم، كان هدف هذا المشروع يتمثل في المساعدة في مجال التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نموا.
    Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    : Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití UN : تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    El crecimiento económico sostenido y la reducción de la pobreza en la mayoría de los países en desarrollo sólo son posibles si aumenta la productividad agrícola. UN 4 - ولن يتسنى إحداث نمو اقتصادي مطرد والحد من الفقر في أغلب البلدان النامية إلا إذا حدثت زيادة في الإنتاجية الزراعية.
    El Fondo prevé realizar un estudio sobre la interdependencia entre la agricultura urbana, la migración interna y la reducción de la pobreza en el país. UN ويخطط الصندوق لإجراء دراسة عن تداخل العلاقات فيما بين الزراعة الحضرية والهجرة الداخلية والحد من الفقر في البلد.
    Mejora de la situación humanitaria y progreso hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití UN تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    mejora de la situación humanitaria y progreso en la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم صوب الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور
    El FMI trabaja con asociados internacionales en la promoción del crecimiento y la reducción de la pobreza en los países africanos de bajos ingresos. UN 79 - ويعمل صندوق النقد الدولي حاليا مع شركاء دوليين لتعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل.
    Esto se debe en parte a la falta de políticas nacionales e internacionales apropiadas para responder al desafío del desarrollo y la reducción de la pobreza en los PMA. UN ويعزى هذا جزئياً إلى عدم وجود سياسات وطنية ودولية مناسبة لمواجهة تحدي التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً.
    Los bosques son esenciales para el bienestar del ser humano y la reducción de la pobreza en todos los sectores y paisajes. UN وتكتسب الغابات أهمية بالغة لتحقيق رفاه البشر والحد من الفقر في جميع البيئات الطبيعية والقطاعات الاقتصادية.
    Los migrantes desempeñan una función importante en la promoción del desarrollo y la reducción de la pobreza en sus países de origen y contribuyen a la prosperidad de los países de destino. UN ويقوم المهاجرون بدور هام في تعزيز التنمية والحد من الفقر في بلدان المنشأ، والإسهام في ازدهار بلدان المقصد.
    La globalización y la integración regional han dado lugar al crecimiento económico, la creación de riqueza y la reducción de la pobreza en todo el mundo. UN وأدت العولمة والتكامل الإقليمي إلى نمو اقتصادي وتكوين ثروات والحد من الفقر في جميع أنحاء العالم.
    Debido a sus efectos positivos sobre el comercio y la inversión, se ha estimado que las políticas de liberalización ofrecen las mejores perspectivas para el crecimiento económico y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. UN وﻷن سياسات تحرير الاقتصاد تحدث آثارا إيجابية في التجارة والاستثمار، فقد اعتبر أن هذه السياسات تنطوي على أفضل الاحتمالات فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والحد من الفقر في البلدان النامية.
    Debido a sus efectos positivos sobre el comercio y la inversión, se ha estimado que las políticas de liberalización ofrecen las mejores perspectivas para el crecimiento económico y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. UN وﻷن سياسات تحرير الاقتصاد تحدث آثارا إيجابية في التجارة والاستثمار، فقد اعتبر أن هذه السياسات تنطوي على أفضل الاحتمالات فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والحد من الفقر في البلدان النامية.
    Integración del cambio climático en las políticas agrícolas para lograr la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en África Occidental UN مراعاة تغير المناخ في السياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا
    Se presta atención especial a los problemas en el ámbito de las políticas a que hacen frente los Estados miembros de la CEI más pequeños y se subrayan los principales obstáculos al crecimiento y la reducción de la pobreza en estos países. UN ومع إيلاء اهتمام خاص لتحديات السياسة العامة التي تواجهها الدول الأصغر الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، كما يعرض للعقبات الرئيسية التي تعوق النمو وتخفيف حدة الفقر في هذه البلدان.
    El desarrollo industrial sostenido ha sido uno de los principales impulsores del crecimiento económico y la reducción de la pobreza en la segunda mitad del siglo pasado, sobre todo en Asia. UN وساهمت التنمية الصناعية المطردة مساهمة رئيسية في النمو الاقتصادي والحد من الفقر على مدى نصف القرن الماضي، ولا سيما في آسيا.
    - La resolución del Consejo, de 30 de mayo de 2002, relativa a la salud y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo; UN - قرار المجلس المؤرخ 30 أيار/مايو 2002 المتعلق بالصحة وخفض الفقر في البلدان النامية؛
    Teniendo presente que la responsabilidad primordial de mejorar la situación humanitaria y crear las condiciones necesarias para el desarrollo a largo plazo y la reducción de la pobreza en Angola recae en el Gobierno de ese país, con la participación, cuando proceda, de la comunidad internacional, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية، وتهيئة الظروف المواتية للتنمية، والتخفيف من حدة الفقر في أنغولا على المدى الطويل، تقع على عاتق حكومة أنغولا، إلى جانب مشاركة المجتمع الدولي، عند الاقتضاء،
    En ese marco, la ONUDI ofrece su contribución específica sobre la industria en los debates sobre el desarrollo y la elaboración de estrategias para lograr el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza en todo el mundo. UN وفي هذا الإطار، تقدم اليونيدو مساهمتها الخاصة بالصناعة في أدبيات التنمية وتصميم استراتيجيات عامة للتنمية المستدامة وتقليص الفقر في سائر أنحاء العالم.
    El alivio de la deuda, la promoción de un comercio más justo, la mejoría del acceso a los mercados y el incremento de las inversiones, siguen siendo los temas centrales para el desarrollo económico y la reducción de la pobreza en África. UN وما زال تخفيف عبء الدين وإحراز تقدم نحو جعل التجارة أكثر إنصافا وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق وزيادة الاستثمار، تمثل جوهر المسائل التي تخدم أهداف التنمية الاقتصادية وتخفيض الفقر في أفريقيا.
    Estudios recientes muestran una estrecha correlación positiva entre las remesas y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. UN وتدل الأبحاث التي أجريت مؤخرا على وجود ارتباط إيجابي قوي بين التحويلات والتخفيف من الفقر في البلدان النامية.
    La cría de animales contribuye a los medios de subsistencia, el empleo y la reducción de la pobreza en las zonas rurales, y es una fuente esencial de capital financiero para los pobres. UN 33 - وتسهم الماشية في سبل كسب العيش والعمالة والتخفيف من وطأة الفقر في الريف، وتعد مصدرا حيويا لرؤوس الأموال المالية للفقراء.
    Todos sabemos que una política comercial y agrícola más libre y más justa tiene un efecto de gran alcance sobre el desarrollo y la reducción de la pobreza en el mundo. UN ونعلم جميعا أن سياسات التجارة والزراعة الأكثر حرية وعدلا لها تأثير واسع النطاق على التنمية وتخفيف الفقر في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد