ويكيبيديا

    "y la reducción de los riesgos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحد من المخاطر
        
    • والحد من مخاطر
        
    • والحد من أخطار
        
    • والحد من خطر
        
    • والحد من أخطارها
        
    • والحد من الأخطار
        
    • وتقليل المخاطر
        
    • والحد من الخطر
        
    • وخفض المخاطر
        
    • وتقليص المخاطر
        
    El proyecto se basa en actividades experimentales que tienen en cuenta las experiencias adquiridas y la reducción de los riesgos en zonas seleccionadas. UN ويعتمد المشروع على أنشطة رائدة للدروس المستخلصة والحد من المخاطر في مجالات معينة.
    El Organismo y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colaboraron en las campañas de sensibilización pública destinadas a mejorar la preparación para casos de desastre y la reducción de los riesgos. UN وقد تعاونت الوكالة والمكتب على زيادة الوعي بمقتضيات تحسين الجاهزية لمواجهة الكوارث والحد من المخاطر.
    La falta de atención a la relación existente entre la gestión ambiental y la reducción de los riesgos de los desastres se ha traducido en la pérdida de oportunidades para volver a construir mejor que antes. UN فعدم الانتباه إلى العلاقة بين الإدارة البيئية والحد من مخاطر الكارثة، أضاع فرصا كانت متاحة لإعادة البناء بصورة أفضل.
    Dos nuevos temas del programa de la Junta son la consolidación de la paz y la reducción de los riesgos de desastres. UN وتضمن جدول أعمال المجلس بندين إضافيين يتعلقان ببناء السلام والحد من مخاطر الكوارث.
    Australia colabora para lograr el desarrollo de una energía sostenible, la adaptación al cambio climático y la reducción de los riesgos en situaciones de desastre en el Pacífico. UN وتعمل أستراليا على تنمية الطاقة المستدامة والتكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في المحيط الهادئ.
    Se agregaron al programa los dos nuevos temas de la consolidación de la paz y la reducción de los riesgos de desastres. UN وتضمن جدول أعمال المجلس بندين إضافيين يتعلقان ببناء السلام والحد من خطر الكوارث.
    Esta acción humanitaria abarca la preparación para desastres y la reducción de los riesgos de desastre, la respuesta humanitaria y la recuperación temprana. UN ويتضمن ذلك العمل الإنساني التأهب للكوارث والحد من أخطارها والاستجابة في مجال المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر.
    ii) Mayor número de intervenciones de emergencia que integran el desarrollo a largo plazo y la reducción de los riesgos UN ' 2` زيادة عدد التدخلات المنفذة في حالات الطوارئ التي تدمج التنمية والحد من الأخطار في الأجل الطويل
    Una vez más, vemos lo importante que es integrar la preparación y la reducción de los riesgos respecto de los desastres en la planificación nacional para el desarrollo. UN ومرة أخرى نرى الأهمية الكبيرة لإدماج الاستعداد للكوارث والحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي الوطني.
    Cooperación interregional para la evaluación de desastres y la reducción de los riesgos UN التعاون الأقاليمي لأغراض تقييم الكوارث والحد من المخاطر
    Grupo de trabajo sobre la limpieza y la reducción de los riesgos UN الفريق العامل المعني بإزالة الذخائر والحد من المخاطر
    Grupo de trabajo sobre la limpieza y la reducción de los riesgos UN الفريق العامل المعني بالتطهير والحد من المخاطر
    ii) Planes nacionales de recuperación con posterioridad a los desastres destinados a incorporar expresamente en todas las actividades de rehabilitación y reconstrucción, medidas de reducción de desastres, incluida la implantación de los sistemas legislativos y administrativos nacionales necesarios para la gestión de las actividades en casos de desastre y la reducción de los riesgos. UN `2 ' خطط الانتعاش الوطنية بعد الكوارث التي تُدرج صراحة تدابير الحد من الكوارث في جميع أنشطة التأهيل والتعمير، بما في ذلك النظم التشريعية والإدارية الوطنية اللازمة لإدارة الكوارث والحد من المخاطر.
    En conjunto, la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre abarcan todo el abanico de los riesgos relacionados con el clima, con respuestas adecuadas a cada contexto. UN ويعالج التكيف والحد من مخاطر الكوارث، معاً، المجموعة الكاملة من المخاطر المتصلة بالمناخ باستجابات مناسبة من حيث السياق.
    Observando la importancia de la labor en curso del Grupo de Trabajo sobre el cambio climático y la reducción de los riesgos de desastre establecido por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, UN وإذ تلاحظ أهمية العمل المتواصل للفريق العامل المعني بتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    El Grupo de Trabajo fomentará los conocimientos sobre los vínculos recíprocos entre el medio ambiente y la reducción de los riesgos de desastres desde las perspectivas científicas y normativas y responderá a peticiones de orientación sobre cuestiones conexas del sistema el EIRD. UN وسوف يعزز الفريق العامل تفهم الارتباطات ذات الاتجاهين بين البيئة والحد من مخاطر الكوارث من كل من المنظور العلمي ومنظور السياسات وسيستجيب للطلبات بشأن التوجيهات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة من نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En particular, la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre se complementan al centrarse en la vulnerabilidad a los riesgos relacionados con el clima a escalas de tiempo diferentes y abordarla mediante políticas y prácticas diferentes. UN وعلى الخصوص، يكمل التكيف والحد من مخاطر الكوارث بعضهما بعضاً بالتركيز على قابلية التأثر بالمخاطر المتصلة بالمناخ خلال فترات زمنية مختلفة والتصدي لها من خلال سياسات وممارسات مختلفة.
    A fin de facilitar la integración de la evaluación y la gestión del riesgo climático y la reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas de desarrollo, es necesario perfeccionar los instrumentos prácticos. UN ولتيسير إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية، هناك حاجة إلى مواصلة تطوير الأدوات العملية.
    El cambio climático y la reducción de los riesgos de desastre UN ألف - تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث
    56. Con respecto a las zonas costeras, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) está realizando actividades sobre la adaptación y la reducción de los riesgos de desastres. UN 56- وفي ما يتعلق بالمناطق الساحلية، يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنشطة في مجال التكيف والحد من خطر الكوارث.
    A esta lista podría añadirse la importancia de la cooperación para las cuestiones del acceso del personal y los cargamentos de socorro y para la prevención de los desastres y la reducción de los riesgos. UN ويمكن أن تضاف إلى هذه القائمة أهمية التعاون فيما يتعلق بمسائل وصول أفراد الإغاثة وشحنات الإغاثة والوقاية من الكوارث والحد من أخطارها.
    ii) Mayor número de intervenciones de emergencia que integran el desarrollo a largo plazo y la reducción de los riesgos UN ' 2` زيادة عدد التدخلات المنفذة في حالات الطوارئ التي تدمج التنمية والحد من الأخطار في الأجل الطويل
    Se trata de algo fundamental, sobre todo porque las sociedades después de un conflicto se enfrentan a cambios tan particulares como la recuperación económica y la reducción de los riesgos. UN وهذا أمر في غاية الأهمية، وبخاصة أن مجتمعات ما بعد الصراع تواجه تحديات مميزة مثل الإنعاش الاقتصادي وتقليل المخاطر.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer en la esfera de la preparación para desastres y la reducción de los riesgos. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه لا يزال من اللازم القيام بقدر كبير من العمل في مجال التأهب لحالات الكوارث والحد من الخطر.
    Otras ventajas incluyen la reducción de los plazos de espera para el transporte de cargamentos y la reducción de los riesgos inherentes que supone basarse únicamente en contratistas cuando hay necesidades urgentes. UN وتشمل الفوائد الأخرى اختصار المهل الزمنية اللازمة لنقل الشحنات وخفض المخاطر الملازمة للاعتماد المطلق على المتعاقدين في حالات الاحتياجات العاجلة.
    El Comité Mixto también solicitó al grupo de trabajo que examinara los principios propuestos en el informe de la Comisión de Actuarios relativos a: la sustitución de ingresos, la solvencia a largo plazo, la igualdad intergeneracional e intrageneracional, el control y la estabilidad de los costos, la simplicidad de la administración y la reducción de los riesgos. UN 283 - وطلب المجلس أيضا أن ينظر الفريق العامل في المبادئ المقترحة في تقرير الاكتواريين والمتصلة بالمواضيع التالية: التعويض عن الدخل، والقدرة على الدفع على الأجل الطويل، والمساواة بين أفراد الجيل نفسه وفي ما بين الأجيال، وضبط التكاليف وتثبيتها، وتبسيط الإدارة وتقليص المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد