ويكيبيديا

    "y la república árabe de egipto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجمهورية مصر العربية
        
    Acogiendo favorablemente los memorandos redactados por el Reino de Arabia Saudita y la República Árabe de Egipto acerca de la seguridad nacional árabe, así como los debates que sobre ambas cuestiones se han desarrollado, UN وإذ يرحب بمذكرتي المملكة العربية السعودية وجمهورية مصر العربية بشأن الأمن القومي العربي، وما دار بشأنهما من مناقشات
    Acuerdo entre el Estado de Kuwait y la República Árabe de Egipto sobre cooperación jurídica y judicial en asuntos civiles, comerciales y penales y en asuntos relativos al estado civil de las personas UN اتفاق التعاون القانوني والقضائي في المواد المدنية والتجارية والجزائية ومواد الأحوال الشخصية بين دولة الكويت وجمهورية مصر العربية
    Orden No. 25 de 1990 por la que se aprueba el acuerdo entre el Estado de Kuwait y la República Árabe de Egipto sobre el traslado de personas sentenciadas a penas de privación de libertad UN مرسوم بقانون رقم 25 لسنة 1990 بالموافقة على اتفاقية نقل المحكوم عليهم بعقوبات سالبة للحرية بين دولة الكويت وجمهورية مصر العربية
    El comunicado final publicado por la reunión hizo referencia a las contribuciones de la Liga de los Estados Árabes y la República Árabe de Egipto al fondo de crédito citado para el desarrollo del Sudán Septentrional y Meridional. UN وتضمن البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الإشارة إلى مساهمة كل من الجامعة العربية وجمهورية مصر العربية في صندوقي الائتمان متعددي الأطراف المخصصين لتنمية شمال وجنوب السودان.
    4. Pedir al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes ponerse en contacto con los organismos competentes en el Estado de Qatar y la República Árabe de Egipto a fin de coordinar con ellos el asunto de la construcción del nuevo anexo. UN الطلب إلى الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة بالتنسيق مع الجهات المعنية في دولة قطر وجمهورية مصر العربية لإنشاء مبنى الملحق الإضافي المُشار إليه.
    Tomaron parte en esta conferencia ocho Estados árabes: la República del Sudán, los Emiratos Árabes Unidos, la República Democrática Popular de Argelia, el Reino de Arabia Saudita, el Estado de Qatar, el Estado de Kuwait, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República Árabe de Egipto. UN وشارك في المؤتمر ثمان دول عربية هي جمهورية السودان، ودولة الإمارات العربية المتحدة، والجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، والمملكة العربية السعودية، ودولة قطر، ودولة الكويت، والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، وجمهورية مصر العربية.
    La Secretaría recibió memorandos de aplicación de esa resolución del Reino de Arabia Saudita, el Estado de Kuwait, el Reino de Marruecos, el Estado de Qatar, el Reino de Bahrein, la República Árabe Siria, el Sultanato de Omán, la República de Túnez y la República Árabe de Egipto. UN وقد تلقت الأمانة مذكرات بشان تنفيذ القرار المشار إليه من كل من:المملكة العربية السعودية، ودولة الكويت، والمملكة المغربية، ودولة قطر، ومملكة البحرين، والجمهورية العربية السورية، وسلطنة عُمان، والجمهورية التونسية، وجمهورية مصر العربية.
    El número y la ubicación de las estaciones terrestres se seleccionarán en función de una evaluación técnica de las estaciones terrestres ya existentes en la República Argelina Democrática y Popular, el Reino de la Arabia Saudita y la República Árabe de Egipto, tomando en consideración al mismo tiempo el deseo de la República Árabe Siria de acoger una estación terrestre. UN يتكون القسم الأرضي من محطات تحكّم للأقمار الاصطناعية الثلاثة، ويتم اختيار أماكن المحطات الأرضية وعددها المناسب مع تقييم فني للمحطات الأرضية الموجودة في: الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والمملكة العربية السعودية وجمهورية مصر العربية. وأخذا بعين الاعتبار رغبة سورية في استضافة محطة أرضية.
    Encomiando el apoyo prestado por varios Estados árabes, en particular la República del Sudán, la República Árabe Siria y la República Árabe de Egipto para mejorar la situación de la educación en Somalia, UN - وإذ يشيد بالدعم الذي قدمته بعض الدول العربية وخاصة جمهورية السودان والجمهورية العربية السورية وجمهورية مصر العربية لتحسين أوضاع التعليم في الصومال،
    a) Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la delimitación de la zona económica exclusiva (ratificado); UN (أ) اتفاق بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة (صدق عليه)؛
    Respecto del Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la Delimitación de la Zona Económica Exclusiva, suscrito el 17 de febrero de 2003 (véase A/58/65/Add.1, párr. 30), Turquía informó al Secretario General de su objeción al Acuerdo y declaró que no lo reconoce. UN وبخصوص الاتفاق المبرم بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية (انظر الفقرة 30 من الوثيقة A/58/65/Add.1)، أبلغت تركيا الأمين العام باعتراضها على الاتفاق وصرحت بأنها لا تعترف به.
    c) Acuerdo marco entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto relativo a la explotación de los recursos de hidrocarburos que cruzan la línea media (aún sin ratificar). UN (ج) اتفاق إطاري بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن استغلال موارد النفط والغاز الواقعة على الخط الوسيط العابر (لم يصدق عليه بعد).
    Se adjunta una copia del Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la delimitación de la zona económica exclusiva, ya que ha sido ratificado por la Cámara de Representantes. UN 8 - وتتوفر نسخة من الاتفاق المبرم بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة، حيث صدق عليه مجلس النواب().
    * Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), 2004, Beirut y la República Árabe de Egipto, Respuestas de los Estados árabes a un cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, diez años después de Beijing: Llamamiento en favor de la paz, Naciones Unidas, CESPAO, págs. 5 y 6. UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الإسكوا، 2004، بيروت وجمهورية مصر العربية ردود الدول العربية عن الاستبيان بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين عشر سنوات بعد بيجين، دعوة إلى السلام، الأمم المتحدة الاسكوا، ص. 5-6.
    Carta de fecha 26 de septiembre (S/1997/758) dirigida al Secretario General por los representantes de Egipto y la Federación de Rusia, por la que transmitía una declaración conjunta ruso-egipcia emitida en Moscú el 23 de septiembre de 1997 durante las conversaciones celebradas por los Presidentes de la Federación de Rusia y la República Árabe de Egipto. UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر (S/1997/758) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي مصر والاتحاد الروسي، تحيل بيانا روسيا - مصريا مشتركا صدر أثناء المحادثات التي جرت في موسكو في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بين رئيسي الاتحاد الروسي وجمهورية مصر العربية.
    Carta de fecha 26 de septiembre (S/1997/758) dirigida al Secretario General por los representantes de Egipto y la Federación de Rusia, por la que transmitían la declaración conjunta ruso-egipcia emitida en Moscú el 23 de septiembre de 1997 durante las conversaciones celebradas por los Presidentes de la Federación de Rusia y la República Árabe de Egipto. UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر (S/1997/758) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي مصر والاتحاد الروسي، تحيل بيانا روسيا - مصريا مشتركا صدر أثناء المحادثات التي جرت في موسكو في ٢٣ أيلول/سبتمبـر ١٩٩٧ بين رئيسي الاتحاد الروسي وجمهورية مصر العربية.
    En virtud del acuerdo alcanzado entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Árabe de Egipto sobre la concesión por los Emiratos Árabes Unidos de la presidencia del 26º período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido en la cumbre a la República Árabe de Egipto, UN - وبناءً على الاتفاق الذي تم بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية مصر العربية على تنازل دولة الإمارات العربية المتحدة عن رئاستها للدورة العادية (26) لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة إلى جمهورية مصر العربية،
    5. Expresa su reconocimiento por la constancia con que el Estado de Qatar ejerce sus buenos oficios en las negociaciones; los esfuerzos de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República Árabe de Egipto por contribuir a conciliar las posturas de negociación de los movimientos rebeldes armados de Darfur con un acuerdo de paz amplio y permanente en la región; y las iniciativas de los Estados árabes en apoyo de las negociaciones; UN 5 - تقدير الجهود الحثيثة التي تقوم بها دولة قطر لرعاية هذه المفاوضات، والجهود التي تبذلها كل من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية مصر العربية للمساهمة في توحيد المواقف التفاوضية لحركات التمرد الدارفورية المسلحة بغية الوصول إلى اتفاق سلام شامل ونهائي في دارفور وتقدير جهود الدول العربية الداعمة للمفاوضات.
    Valorar el patrocinio oportuno por el Estado de Qatar de estas negociaciones y los esfuerzos de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República Árabe de Egipto para ayudar a unificar las posiciones negociadoras de los movimientos insurgentes armados de Darfur a fin de llegar a un acuerdo de paz final y global en Darfur; y valorar los esfuerzos de los Estados árabes que han respaldado las negociaciones; UN 6 - تقدير الجهود الحثيثة التي تقوم بها دولة قطر لرعاية هذه المفاوضات، والجهود التي تبذلها كل من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية مصر العربية للمساهمة في توحيد المواقف التفاوضية لحركات التمرد الدارفورية المسلحة بغية الوصول إلى اتفاق سلام شامل ونهائي في دارفور وتقدير جهود الدول العربية الداعمة للمفاوضات؛
    El 30 de diciembre de 2004 el Secretario General recibió una declaración del Gobierno de Chipre en que indicaba su posición con respecto a la nota de información enviada por Turquía con respecto a sus objeciones al acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la delimitación de la zona económica exclusiva firmado el 17 de febrero de 2003 (véase A/59/62, párr. 32 y A/59/62/Add.1, párr. 51). UN في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، تلقى الأمين العام بيان موقف من حكومة قبرص يتعلق بمذكرة المعلومات المقدمة من تركيا بشأن اعتراض تركيا على الاتفاق بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة الموقع بتاريخ 17 شباط/فبراير 2003 (انظر A/59/62، الفقرة 32 و A/59/62/Add.1، الفقرة 51).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد