ويكيبيديا

    "y la república de montenegro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجمهورية الجبل الأسود
        
    • وجمهورية مونتينيغرو
        
    La lista no se transmite a las oficinas consulares, pero los Ministerios del Interior de la República de Serbia y la República de Montenegro hacen las comprobaciones correspondientes. UN ولا تزود المكاتب القنصلية بالقائمة، ولكن تتم عمليات الفحص في وزارتي الداخلية في جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    El Comité agradecería recibir también un resumen de las disposiciones por las que se rige la relación entre la República de Serbia y la República de Montenegro. UN وتود اللجنة أيضا أن يقدم إليها موجز للأحكام المنظمة للعلاقة بين جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Su desaparición dio como resultado la redistribución de competencias entre los Estados miembros de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro, es decir, la República de Serbia y la República de Montenegro. UN ونتجت عن هذا الإلغاء إعادة توزيع للاختصاصات بين الدولتين العضوين في دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، أي جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Después de la aprobación de la Carta Constitucional, la competencia en el ámbito de la legislación sobre justicia penal se ha transferido a los Estados miembros, es decir, a la República de Serbia y la República de Montenegro. UN بعد أن تم اعتماد الميثاق الدستوري، نُقلت الاختصاصات في ميدان التشريع الجنائي إلى الدولتين العضوين، أي جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    1. La República Federativa de Yugoslavia está integrada por dos repúblicas, la República de Serbia y la República de Montenegro. UN 1- تتألف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتين عضوتين - جمهورية صربيا وجمهورية مونتينيغرو.
    La redefinición de la relación entre la República de Serbia y la República de Montenegro y la aprobación de la Carta Constitucional han afectado al procedimiento de aprobación de la Ley de asilo. UN لقد أثّرت إعادة تحديد العلاقة بين جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود واعتماد الميثاق الدستوري في إجراءات اعتماد قانون اللجوء.
    De la misma forma, dichos organismos imponen sanciones a quienes no cumplen las obligaciones de que se trata y se ocupan de hacer cumplir las leyes de la República de Serbia y la República de Montenegro en materia de control de aduanas, fronteras, controles sanitarios, veterinarios y de salud. UN كما أن الوكالات آنفة الذكر تفرض جزاءات ضد كل من يقصر عن أداء التزاماته وتقوم بإنفاذ قوانين جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود المتعلقة بالضوابط الجمركية والحدودية والصحية والبيطرية.
    Persisten las fuerzas que provocaron la agresión, aunque ahora utilizan otros medios: las sanciones económicas, el apoyo al separatismo en Kosovo y Metohija y la República de Montenegro, la difusión de información falsa a través de sus medios de comunicación y la participación en actividades subversivas contra la República Federativa de Yugoslavia. UN وتواصل نفس العوامل التي قادت العدوان عدوانها في الوقت الحالي بطرق أخرى: الجزاءات الاقتصادية ودعم الانفصال في كوسوفو وميتوهيا وجمهورية الجبل الأسود ونشر معلومات زائفة عن طريق وسائط إعلامها والاشتراك في أنشطة تخريبية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El Comité agradecería recibir una explicación detallada sobre los efectos de la Carta en lo que respecta a las obligaciones de la República de Serbia y la República de Montenegro en la aplicación de la resolución, especialmente en relación con las medidas de ejecución a que se hace referencia en los informes complementarios primero y segundo presentados al Comité por la República Federativa de Yugoslavia. UN وتود اللجنة أن تحصل على توضيح تفصيلي بخصوص تأثير الميثاق على التزامات جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود فيما يتعلق بتنفيذ القرار ولا سيما تنفيذ التدابير المشار إليها في كل من التقريرين الأول والتكميلي المقدمين إلى اللجنة.
    9. La cooperación entre la República de Croacia y la República de Montenegro se centrará en satisfacer y fomentar los intereses y necesidades de todos los ciudadanos de ambos Estados. UN 9 - سيركز التعاون بين جمهورية كرواتيا وجمهورية الجبل الأسود على عقد الاجتماعات وتعزيز مصالح واحتياجات جميع مواطني الدولتين.
    El Director Adjunto de la Oficina Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó los proyectos de documentos de programas para Croacia y la República de Montenegro. UN 15 - وقدم نائب مدير المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة مشاريع البرامج القطرية لكرواتيا وجمهورية الجبل الأسود.
    4. Estamos dispuestos a promover las relaciones entre la República de Croacia y la República de Montenegro de conformidad con los principios de plena igualdad y provecho mutuo, partiendo del reconocimiento de que estas relaciones también son importantes para el clima político general de toda la región. UN 4 - إننا على استعداد لتنمية العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية الجبل الأسود تمشيا مع مبادئ المساواة التامة والمنفعة المتبادلة، انطلاقا من الوعي بأن هذه العلاقات تكتسي أهمية أيضا للمناخ السياسي العام في المنطقة بأسرها؛
    Para comenzar, en nombre del Gobierno de Ucrania, felicito a los nuevos Estados miembros del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), a saber, la República de Malawi, la República de Mozambique, la República de Palau y la República de Montenegro, y les deseo mucho éxito en sus actividades como miembros del Organismo. UN في البداية، وبالنيابة عن حكومة أوكرانيا، أهنـئ الدول الأعضاء الجدد في الوكالة الدولية للطاقة الذرية - وهي جمهورية ملاوي وجمهورية موزامبيق وجمهورية بالاو وجمهورية الجبل الأسود - وأتمنى لها كل النجاح في الأنشطة التي تضطلع بها في إطار الوكالة.
    3. Tras la disolución de la República Socialista Federal de Yugoslavia, marcada por conflictos, inestabilidad interna y una gran entrada de refugiados que dio lugar a una recesión económica y al empobrecimiento de la mayor parte de la población, en 1992 se creó la República Federal de Yugoslavia con dos unidades federadas: la República de Serbia y la República de Montenegro. UN 3- وبعد تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الذي اتسم بالنزاعات وعدم الاستقرار الداخلي وبتدفقات كبيرة من اللاجئين مما أدى إلى انهيار اقتصادي وإفقار أوسع طبقات السكان، أنشئت جمهورية يوغوسلافيا في عام 1992 حيث تألفت من وحدتين اتحاديتين هما جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Los refugiados y desplazados internos han hecho acusaciones creíbles de violaciones graves y constantes de los derechos humanos ante organizaciones internacionales y nacionales en la ex República Yugoslava de Macedonia, Albania y la República de Montenegro (República Federativa de Yugoslavia). UN ونقل اللاجئون والمشردون داخلياً إلى المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا وجمهورية الجبل الأسود (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) ادعاءات موثوقة عن الانتهاكات الخطيرة والمتواصلة لحقوق الإنسان.
    14. Las disposiciones constitucionales y jurídicas y la igualdad en la práctica han hecho posibles las actividades de cerca de 50 comunidades religiosas registradas en la República de Serbia y la República de Montenegro. UN ١٤ - أتاحت اﻷحكام الدستورية والقانونية، كما أتاحت المساواة الموجودة في الممارسة، أن تنشط في جمهورية صربيا وجمهورية مونتينيغرو زهاء ٥٠ جماعة دينية مسجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد