3C.23 Las necesidades por valor de 10.300 dólares corresponden a instalaciones de comunicaciones mejores y más avanzadas, y la reposición de mobiliario y equipo secundario de oficina. | UN | اﻷثاث والمعدات: ٣ جيم -٢٣ ستغطي الاحتياجات البالغ قدرها ٣٠٠ ١٠ دولار تكاليف تحسين مرافق الاتصال والارتقاء بها، واستبدال اﻷثاث والمعدات المكتبية الثانوية. |
A.1.65 El crédito de 27.800 dólares cubre la adquisición de un escáner y tres impresoras y la reposición de 11 computadoras personales. | UN | ألف 1-65 الاعتماد البالغ 800 27 دولار يغطي تكلفة شراء ماسحة إلكترونية واحدة و 3 طابعات واستبدال 11 حاسوبا شخصيا. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con el mecanismo propuesto para el establecimiento y la reposición de los equipos básicos. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على اﻵلية المقترحة ﻹنشاء وتجديد مجموعات المواد. |
Por consiguiente, la Secretaría debe tomar medidas para eliminar los factores que obstaculizan la adquisición y la reposición de existencias y adoptar un método de reposición que esté en consonancia con las políticas de las misiones de mantenimiento de la paz y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ولذا ينبغي للأمانة أن تتخذ إجراءات للقضاء على العوامل التي تعوق حيازة وتجديد المخزونات، وأن تعتمد طريقة للتجديد تتفق وسياسات بعثات حفظ السلام وسائر كيانات الأمم المتحدة. |
También cabe señalar la necesidad de agilizar el ritmo de redistribución de las existencias para el despliegue estratégico ajustando la composición y la reposición puntual de esas existencias. | UN | وتتصل بذلك أيضا ضرورة تسريع وتيرة إعادة نشر المخزونات من خلال إدخال تعديلات على تكوينها وتجديدها في الوقت المناسب. |
IS3.24 El crédito de 89.900 dólares, que refleja una disminución de 4.500 dólares, cubriría la compra de equipo de oficina suplementario para las oficinas de la Administración Postal y la reposición del equipo de automatización de oficinas actual. | UN | ب إ 3-24 يغطي الاعتماد البالغ 900 89 دولار، الذي يعكس نقصانا مقداره 500 4 دولار، شراء معدات مكتبية إضافية لمكاتب إدارة البريد في الأمم المتحدة واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب الموجودة حاليا. |
3C.23 Las necesidades por valor de 10.300 dólares corresponden a instalaciones de comunicaciones mejores y más avanzadas, y la reposición de mobiliario y equipo secundario de oficina. | UN | اﻷثاث والمعدات: ٣ جيم - ٢٣ ستغطي الاحتياجات البالغ قدرها ٣٠٠ ١٠ دولار تكاليف تحسين مرافق الاتصال والارتقاء بها، واستبدال اﻷثاث والمعدات المكتبية الثانوية. |
8.40 Las necesidades estimadas (50.000 dólares) están relacionadas con la compra (39.900 dólares) y la reposición (10.100 dólares) de equipo de automatización de oficinas. | UN | ٨-٠٤ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٠٥ دولار( باقتناء )٠٠٩ ٩٣ دولار( واستبدال )٠٠١ ٠١ دولار( معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
8.40 Las necesidades estimadas (50.000 dólares) están relacionadas con la compra (39.900 dólares) y la reposición (10.100 dólares) de equipo de automatización de oficinas. | UN | ٨-٠٤ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٠٥ دولار( باقتناء )٠٠٩ ٩٣ دولار( واستبدال )٠٠١ ٠١ دولار( معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Equipo de procesamiento de datos. Se han previsto créditos para la adquisición de una servidora y la reposición de unidades anticuadas con las que no se pueden utilizar programas de informática nuevos. | UN | ٢٥ - معدات تجهيز البيانات - الاعتماد مدرج لاقتناء حاسوب خدمة واحد واستبدال الوحدات التي تقادم عهدها وغير القادرة على تشغيــل البرامج الجديدة. |
Se han presupuestado fondos para la continuación del programa de reposición de la Fuerza por lo que respecta al equipo de alojamiento y la reposición del 10% del equipo de refrigeración de la misión, que está dañado, desgastado o que ha alcanzado el final de su vida económica útil. | UN | 25 - ويخصص مبلغ لمواصلة برنامج القوة لاستبدال معدات الإعاشة واستبدال 10 في المائة من معدات التبريد في البعثة لأنه أصبح تالفا أو باليا أو بلغ نهاية عمره الاقتصادي. |
Para octubre de 2004, se habían redactado normas y procedimientos sobre la redistribución y la reposición de existencias para despliegue estratégico, pero no se les había dado su formulación definitiva; | UN | وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2004، كانت قد تمت صياغة السياسات والإجراءات المتعلقة بتناوب وتجديد مخزونات الانتشار الاستراتيجية، ولكن لم يكن قد جرى وضعها بعـد في صيغتها النهائية؛ |
Estas economías se utilizarán para cubrir las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de las existencias, de conformidad con la resolución 59/299 de la Asamblea General. | UN | وستستعمل هذه الوفورات لتغطية الخسائر في صرف العملة وتجديد المخزونات، عملا بقرار الجمعية العامة 59/299. |
Existencias para el despliegue estratégico - eficiencia del despliegue y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico | UN | مخزونات النشر الاستراتيجي - كفاءة نشر وتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي |
También preocupan al Grupo las discrepancias de criterio por lo que se refiere a la adquisición y la reposición de los vehículos de transporte terrestre. | UN | فمن دواعي القلق وجود اختلافات في معايير شراء مركبات النقل البري وتجديدها. |
Sin embargo, hubo retrasos considerables en el despliegue y la reposición de ese tipo de existencias. | UN | غير أنه كانت هناك تأخيرات كبيرة في نشر هذه المخزونات وتجديدها. |
Eficiencia del despliegue y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico | UN | كفاءة نشر مخزونات النشر الاستراتيجية وتجديدها |
El servicio podría establecerse inicialmente por un período de tres o cuatro años y al tercer o cuarto año de funcionamiento se examinarían todas sus actividades para tomar una decisión sobre su continuación y la reposición de sus recursos por un período ulterior. Objetivos | UN | ويمكن في بادئ اﻷمر أن يُنشأ المرفق لفترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات، وأن يُجرى استعراض شامل ﻷعماله في السنة الثالثة أو الرابعة من عملياته من أجل اتخاذ قرار بشأن تمديده وتغذية موارده لفترة أخرى. |
Las 1.200 personas que trabajan en el Departamento utilizan sus servicios de apoyo técnico de primera instancia, lo que incluye la provisión, el mantenimiento y la reposición de todo el equipo informático y el software. | UN | ويعتمد هؤلاء الموظفون البالغ عددهم 200 1 موظف على الإدارة كالخط الأول للدعم التقني المتعلق بأمور من بينها توريد جميع الأجهزة والبرامجيات وصيانتها واستبدالها. |
a) La adquisición de equipo de comunicaciones, satelital y telefónico y de unidades de suministro ininterrumpido de electricidad, y la reposición prevista de equipo de comunicaciones, de pruebas y de taller (3.312.500 dólares); | UN | (أ) اقتناء معدات اتصالات إضافية، والمعدات الساتلية والهاتفية، ووحدات الإمداد المتواصل بالطاقة؛ والاستبدال المقرر لمعدات الاتصالات، ومعدات الاختبار وحلقات العمل (500 312 3 دولار)؛ |
A corto plazo, la tarea más importante es restablecer la confianza en las instituciones financieras por medio de la fijación de precios realistas de los activos, la revelación plena de las pérdidas y la reposición de las reservas de capital, así como mediante operaciones de inyección de liquidez por parte de los bancos centrales. | UN | وأهم مهمة على المدى القصير هي استعادة الثقة في المؤسسات المالية عن طريق تسعير الأصول بأسعار واقعية والإفصاح الكامل عن الخسائر وتعويض النقص في هوامش الأمان الرأسمالية، وكذلك عن طريق عمليات السيولة التي تقوم بها المصارف المركزية. |
Los ingresos percibidos permitieron el reembolso de 14,48 millones de dólares al programa " petróleo por alimentos " de las Naciones Unidas y la reposición de la reserva operacional en la suma prevista de 5,10 millones de dólares. | UN | والإيرادات المحققة سمحت بسداد المبالغ المستحقَّة لبرنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء، وقيمتها 14.48 مليون دولار، وبتجديد الاحتياطي التشغيلي بالمبلغ المتوقَّع وقدره 5.10 مليون دولار. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con la División de Adquisiciones, tomara medidas para hacer frente a los factores que dificultaban la adquisición y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | 78 - ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بأن تتخذ، بالاقتران بشعبة المشتريات، التدابير اللازمة للتغلب على العوامل التي تعوق اقتناء مخزون النشر الاستراتيجي وتجديده. |
Se propone un crédito de 3.700 dólares que incluye recursos estándar para el mantenimiento y la reparación del equipo informático tomando como referencia los acuerdos estándar sobre el nivel de los servicios concertados por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones (3.000 dólares), y la reposición estándar de equipo (700 dólares) para un puesto y una plaza de personal temporario general que se mantienen. | UN | 630 - يُقترح تخصيص مبلغ قدره 700 3 دولار لتوفير الموارد القياسية العادية اللازمة لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات وإصلاحها استنادا إلى الاتفاقات الموحدة لمستوى الخدمات التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (000 3 دولار ) ولعمليات الإحلال القياسية للمعدات (700 دولار) على ضوء استمرار وظيفة دائمة ووظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة. |