ويكيبيديا

    "y la representante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والممثلة
        
    • وممثلة
        
    • ومن ممثلة
        
    • وبيان الممثلة
        
    • فضلا عن ممثل
        
    La observación general es fruto de una estrecha colaboración entre el Grupo de Trabajo y la Representante Especial. UN والتعليق العام هو ثمرة التعاون الوثيق بين الفريق العامل والممثلة الخاصة.
    Los Estados árabes se comprometen a cooperar con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN والدول العربية ملتزمة بالتعاون مع اليونيسيف والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الطفل.
    En la carta se expresaba complacencia por la oportunidad de que el Presidente del Comité, Embajador Alecos Shambos de Chipre y la Representante Permanente de los Estados Unidos, Embajadora Albright, se reunieran conmigo para examinar la gravedad de la situación. UN ورحبت تلك الرسالة بإتاحة فرصة لكي يجتمع معي رئيس اللجنة، السفير أليكوس شامبوس من قبرص والممثلة الدائمة للولايات المتحدة، السفيرة أولبرايت لمناقشة مدى خطورة الحالة.
    La Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Representante Especial del Secretario General para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer formulan observaciones finales. UN وأبدت اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، والممثلة الخاصة لﻷمين العام لدى المعهد الدولي للبحث والتدريب، ملاحظات ختامية.
    46. En la misma sesión, la Secretaria General de la Conferencia y la Representante de la División para el Adelanto de la Mujer respondieron a las preguntas formuladas. UN ٤٦ - وفي الجلسة ذاتها، ردت اﻷمينة العامة للمؤتمر وممثلة شعبة النهوض بالمرأة على اﻷسئلة المثارة.
    El 31 de enero de 2002, fueron nombrados Vicepresidentes el Representante Permanente de Islandia, Sr. Thorsteinn Ingólfsson (por segunda vez), y la Representante Permanente de Jamaica, Sra. Mignonette Patricia Durrant. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2002 أعيد تعيين الممثل الدائم لأيسلندا السيد ثورشتاين اينغولفسون نائبا للرئيس والممثلة الدائمة لجامايكا، السيدة مينيوبات باتريسيا دورانت نائبة لرئيس الفريق العامل.
    Estas actividades están sobradamente previstas en los mandatos y los programas actuales de varias organizaciones de las Naciones Unidas, y la Representante Especial alienta a esas organizaciones a tener en cuenta en su labor la existencia de los defensores de los derechos humanos. UN وهذه أنشطة تقع ضمن إطار الولايات والبرامج الراهنة لعدد من كيانات الأمم المتحدة، والممثلة الخاصة تشجع هذه الكيانات على مراعاة مسألة المدافعين عن حقوق الإنسان في أعمالها.
    Declaraciones de la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, seguidas de un período de preguntas UN بيانان تدلي بهما المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح، تليهما فترة مخصصة للأسئلة
    Todos los interesados en el proceso, a saber, los gobiernos, las fuentes y la Representante Especial, deben fortalecer su capacidad respectiva para aprovechar plenamente las posibilidades que brinda el procedimiento de comunicaciones. UN ومن الضروري أن تعزز جميع الأطراف الفاعلة في العملية والحكومات والمصادر والممثلة الخاصة نفسها، قدرات كل منها للاستفادة استفادة كاملة من إمكانات الإجراءات المتعلقة بالبلاغات.
    Para mejorar el intercambio de información entre las fuentes que trabajan sobre el terreno y la Representante Especial, hay que reforzar la función de las redes y organizaciones internacionales que actúan como intermediarios entre el titular del mandato y las fuentes que operan sobre el terreno. UN وسعياً إلى تحسين عملية تبادل المعلومات بين المصادر الميدانية والممثلة الخاصة، يتعين تعزيز دور الشبكات والمنظمات الدولية التي تعمل بوصفها واجهة بينية للتواصل بين الولاية والمصادر المذكورة.
    Almuerzo ofrecido por el Representante del Secretario General y la Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinadora Residente de las Naciones Unidas UN غداء يشارك في استضافته ممثل الأمين العام والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/المنسقة المقيمة للأمم المتحدة
    Participaron también el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN كما شارك في هذا الاجتماع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Fue organizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, en colaboración con el Gobierno de Austria. UN واستضافها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واشتركت في تنظيمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، بالتعاون مع حكومة النمسا.
    El ACNUDH y la Representante Especial colaboran estrechamente para asegurar que las misiones de constatación de los hechos y de investigación que apoya el ACNUDH cuenten con especialistas en protección de la infancia, mediante la adscripción de asesores expertos seleccionados por la Oficina de la Representante Especial. UN وتعمل المفوضية والممثلة الخاصة عن كثب لضمان وجود اختصاصيين في حماية الطفل في بعثات تقصي الحقائق والتحقيق التي تدعمها المفوضية، من خلال إعارة مستشاري حماية الطفل الذين يحدِّدهم مكتب الممثلة الخاصة.
    La Misión contó con el apoyo de dos funcionarios de las oficinas de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وحظيت البعثة المذكورة بدعم موظفين من مكتبي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Formaban parte del equipo dos funcionarios de las oficinas de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وتضمن هذا الفريق موظفين من مكتبي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    En lo que respecta a la violencia contra los niños, la UNODC ha intensificado su colaboración con el ACNUDH y la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN وفي مجال العنف ضد الأطفال، كثَّف المكتب تعاونه مع مفوضية حقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    En el ámbito de la justicia de menores, la UNODC intensificó su cooperación con la Unión Europea, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN وفي مجال قضاء الأحداث كثف المكتب تعاونَه مع الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية حقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    La reunión fue presidida por el Representante Permanente de Australia, Embajador Gary Quinlan; el Representante Permanente de Francia, Embajador Gérard Araud; y la Representante Permanente de los Estados Unidos de América, Embajadora Samantha Power. UN وقد ترأس الاجتماع الممثل الدائم لأستراليا، السفير غاري كوينلان، والممثل الدائم لفرنسا السفير جيرار آرو، والممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية السفيرة سامانثا باور.
    3. La Secretaria General de la Conferencia y la Representante de la División para el Adelanto de la Mujer respondieron a las preguntas formuladas. UN ٣ - وقامت اﻷمينة العامة للمؤتمر وممثلة شعبة النهوض بالمرأة بالرد على اﻷسئلة المثارة.
    La Comisión escuchó las respuestas formuladas por la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (en nombre de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas) y la Representante del Foro Internacional de las Mujeres Indígenas (en nombre de las organizaciones de la sociedad civil). UN 36 - واستمعت اللجنة أيضا إلى ردود من المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان (نيابة عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة) ومن ممثلة المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية (نيابة عن منظمات المجتمع المدني).
    II. Declaraciones de la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños 5 - 8 3 UN ثانياً - بيان نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان وبيان الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال 5-8 3
    14. También formularon declaraciones la Directora Ejecutiva del Consejo Empresarial para las Naciones Unidas (sector empresarial) y la Representante de LATINDADD (sociedad civil) y el representante del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la financiación para el desarrollo (sociedad civil). UN 14 - وأدلى أيضا ببيانات المدير التنفيذي لمجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة (قطاع الأعمال) فضلا عن ممثل شبكة أمريكا اللاتينية المعنية بالتنمية والديون والحقوق (المجتمع المدني) وممثل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية (المجتمع المدني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد