ويكيبيديا

    "y la responsabilidad de proteger" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمسؤولية عن الحماية
        
    • والمسؤولية عن توفير الحماية
        
    • ومسؤولية الحماية
        
    • وبالمسؤولية عن توفير الحماية
        
    • المسؤولية عن حماية
        
    • والمسؤولية عن حماية
        
    • والمسؤولية عن حمايتها
        
    La incoherencia en la aplicación y la imprecisión de los criterios relativos al uso de la fuerza, los derechos humanos y la " responsabilidad de proteger " han atemorizado a muchos Estados. UN ولقد أدى عدم الاتساق في التطبيق فضلا عن انعدام صرامة المعايير المتعلقة باستعمال القوة وحقوق الإنسان والمسؤولية عن الحماية إلى بث الخوف في صفوف الكثير من الدول.
    Se nos ha pedido que abordemos nuevos conceptos, tales como el de la seguridad humana y la responsabilidad de proteger. UN لقد طولبنا بتناول مفاهيم جديدة مثل الأمن البشري والمسؤولية عن الحماية.
    En su opinión, los derechos humanos y la responsabilidad de proteger eran nuevas cuestiones a las que el Consejo debía dedicar mayor atención. UN وارتأى أنّ حقوق الإنسان والمسؤولية عن الحماية مسألتان جديدتان يتعين على المجلس إيلاؤهما مزيدا من الاهتمام.
    A ese respecto, celebró la estrecha cooperación entre el ACNUDH y la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la responsabilidad de proteger. UN ورحبت في هذا الصدد بالتعاون الوثيق بين المفوضية والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية.
    :: Apoyar las iniciativas de la alerta temprana y creación de capacidad de la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la responsabilidad de proteger e invertir en la capacidad de las Naciones Unidas para contratar, capacitar y desplegar expertos en derechos humanos UN :: دعم جهود المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية في مجال الإنذار المبكر وبناء القدرات، والاستثمار في قدرة الأمم المتحدة على استقدام خبراء حقوق الإنسان ؛وتدريبهم، ونشرهم
    A mi delegación le llama altamente la atención que se incluya un capítulo sobre la prevención del genocidio y la responsabilidad de proteger. UN إن وفدي يشعر بالدهشة على الأخص إزاء حقيقة أن تقرير الأمين العام تضمّن فصلاً عن منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    Alerta temprana y evaluación y la responsabilidad de proteger UN الإنذار المبكر والتقييم والمسؤولية عن الحماية
    En el informe también se proporciona una visión que define la soberanía de los Estados y la responsabilidad de proteger. UN كما يوفر التقرير استعراضا لتعريف المفهوم من حيث سيادة الدولة والمسؤولية عن الحماية.
    En ese sentido, observamos de manera positiva la diferencia que se hace en el informe entre los conceptos de seguridad humana y la responsabilidad de proteger. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بارتياح تمييز التقرير بين مفهومي الأمن البشري والمسؤولية عن الحماية.
    Tengo una breve observación que formular sobre dos esferas sustantivas del trabajo del Consejo de Seguridad, en concreto la consolidación de la paz y la responsabilidad de proteger. UN ولدي تعليق وجيز على مجالين مضمونيين يشارك فيهما مجلس الأمن هما بناء السلام والمسؤولية عن الحماية.
    Cumplimiento de nuestra responsabilidad colectiva: asistencia internacional y la responsabilidad de proteger UN الوفاء بمسؤوليتنا الجماعية: المساعدة الدولية والمسؤولية عن الحماية
    Cumplimiento de nuestra responsabilidad colectiva: asistencia internacional y la responsabilidad de proteger UN الوفاء بمسؤوليتنا الجماعية: المساعدة الدولية والمسؤولية عن الحماية
    III. EL ACUERDO DE PAZ DE DARFUR, LA VIOLENCIA POSTERIOR y la responsabilidad de proteger 30 - 37 12 UN ثالثاً - اتفاق السلام لدارفور والعنف الذي أعقبه والمسؤولية عن الحماية 30-37 11
    III. EL ACUERDO DE PAZ DE DARFUR, LA VIOLENCIA POSTERIOR y la responsabilidad de proteger UN ثالثاً - اتفاق السلام لدارفور والعنف الذي أعقبه والمسؤولية عن الحماية
    La prevención del genocidio y las atrocidades masivas y la responsabilidad de proteger se complementan, por lo que el Sr. Luck trabajará bajo la supervisión general del Sr. Deng con el objeto de garantizar la uniformidad del enfoque de las Naciones Unidas. UN ونظرا لأن منع الإبادة والفظائع الجماعية والمسؤولية عن الحماية مجالان متكاملان، فإن السيد لَك سيعمل تحت الإشراف العام للسيد دِنغ ضماناً لاتساق النهج المعتمد في الأمم المتحدة.
    3. Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la responsabilidad de proteger UN 3 - المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية
    La Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la responsabilidad de proteger mantiene un sitio web en el que todas las secciones principales se actualizan periódicamente en los seis idiomas oficiales. UN 28 - يتعهد المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية موقعا على شبكة الإنترنت يستكمل بصورة منتظمة جميع الأقسام الرئيسية في اللغات الرسمية الست.
    En nombre de un país que promueve la seguridad humana, me siento obligado a explicar la clara distinción que existe entre la seguridad humana y la responsabilidad de proteger. UN وبالنيابة عن بلد يعزز الأمن البشري، أراني مضطرا إلى شرح الفرق الواضح بين الأمن البشري ومسؤولية الحماية.
    Se hace un balance de las deliberaciones sobre la seguridad humana, sus diversas definiciones y su relación con la soberanía de los Estados y la responsabilidad de proteger. UN ويقيّم المناقشات التي جرت بشأن الأمن البشري وتعاريفه المختلفة وعلاقته بسيادة الدول ومسؤولية الحماية.
    En 2013, la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la responsabilidad de proteger participó en la Asamblea General de la Asamblea Interparlamentaria de la ASEAN. UN وفي عام 2013، شارك مكتب المستشارين الخاصين المعنيين بمنع الإبادة الجماعية وبالمسؤولية عن توفير الحماية في أعمال الجمعية البرلمانية العامة المشتركة لدول الرابطة.
    La responsabilidad de garantizar los derechos humanos y la responsabilidad de proteger a la población del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad están íntimamente ligadas. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    El terrorismo y la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad también fueron puestos de relieve. UN وسلطت الأضواء أيضا على الإرهاب والمسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La universalidad e indivisibilidad de los derechos humanos y la responsabilidad de proteger y promover estos derechos, junto con la democracia pluralista y las garantías eficaces del imperio del derecho, constituyen objetivos esenciales para la Unión Europea como unión basada en valores comunes y sirve de fundamento para nuestra acción. UN ويُشكل الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة والمسؤولية عن حمايتها وتعزيزها إلى جانب تعزيز الديمقراطية التعددية والضمانات الفعالة لحكم القانون أهدافا أساسية بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي بوصفه اتحادا للقيم المشتركة وتشكل دعامة أساسية نستند إليها في أعمالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد