En particular, el papel y la responsabilidad del Consejo de Seguridad en cuanto a las cuestiones relacionadas con la paz y la estabilidad internacionales deben contar con mayor prominencia. | UN | وبشكل خاص فإن دور ومسؤولية مجلس اﻷمن في تناول المسائل المتعلقة بالسلم والاستقرار الدوليين ينبغي أن يوليا تشديدا أكبر. |
Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina y la responsabilidad del Consejo de Seguridad a este respecto, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina y la responsabilidad del Consejo de Seguridad a ese respecto, | UN | وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina y la responsabilidad del Consejo de Seguridad a este respecto, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
El Alto Comisionado establecerá el reglamento del Comité, en el que se prescribirán en particular la composición, las facultades y la responsabilidad del Comité. | UN | ويصدر المفوض السامي القواعد واﻹجراءات الخاصة باللجنة والتي تحدد على وجه الخصوص تأليف اللجنة وسلطتها ومسؤوليتها. |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina y la responsabilidad del Consejo de Seguridad a ese respecto, | UN | وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Seminario sobre el sector parapúblico y la responsabilidad del Estado, Dakar, 1988. | UN | حلقة دراسية معقودة في عام ١٩٨٨ بداكار بشأن القطاع الشامل ومسؤولية الدولة |
Estrategia 3: Aumentar la flexibilidad y la responsabilidad del personal directivo | UN | الاستراتيجية ٣: تعزيز المرونة ومسؤولية المديرين التنفيذيين |
Sin embargo, hay que distinguir entre la responsabilidad penal de los individuos en cuanto tales y la responsabilidad del Estado. | UN | غير أن ثمة فرقاً بين المسؤولية الجنائية لﻷفراد بصفتهم هذه ومسؤولية الدولة. |
Además, debe examinarse el tema en conjunción con las cuestiones de la prevención y la responsabilidad del Estado. | UN | فضلاً عن ذلك، ينبغي النظر في هذا الموضوع مقترناً بمسائل الوقاية ومسؤولية الدول. |
Este año se tiene previsto enmendar la Ley sobre población para que incluya claramente los derechos de los pobres y la responsabilidad del Gobierno en esta esfera. | UN | وفي هذا العام سوف يعدل قانون السكان ليعبِّر بوضوح عن حقوق الفقراء ومسؤولية الحكومة تجاههم في هذا المجال. |
Reglamentos generales de la administración pública, el estatuto de los funcionarios y la responsabilidad del Estado. | UN | القواعد واللوائح العامة للخدمة العامة ومركز الموظفين المدنيين ومسؤولية الدولة. |
La tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes: la función y la responsabilidad del personal médico y otro personal de salud | UN | التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: دور ومسؤولية العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين |
Al respecto, se deben seguir reconociendo la función y la responsabilidad del Consejo del Ártico y de sus ocho Estados miembros. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي الاستمرار في الاعتراف بدور ومسؤولية مجلس المنطقة القطبية الشمالية والدول الثمانية الأعضاء. |
La tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes: la función y la responsabilidad del personal médico y otro personal de salud | UN | التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: دور ومسؤولية العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين |
En las conversaciones con los miembros del Parlamento, la gran mayoría de los cuales era de nueva elección, se puso de relieve una visión en evolución del papel y la responsabilidad del parlamento y los parlamentarios. | UN | أكدت المناقشات مع أعضاء البرلمان المنتخبين حديثا بغالبيتهم العظمى على رؤية متطورة لدور ومسؤولية البرلمان والبرلمانيين. |
Su labor de promoción debe propiciar una mayor conciencia de la necesidad de regulación de los proveedores privados y la responsabilidad del Estado a este respecto. | UN | وينبغي أن يؤدي عملها إلى زيادة التوعية بالحاجة إلى تنظيم عمل مقدمي التعليم الخاص، ومسؤولية الدولة للقيام بذلك. |
Intentar negar la existencia de su esposa y la responsabilidad del matrimonio no es una emergencia. | Open Subtitles | محاولة لحرمان وجود زوجتك ومسؤولية الزواج الخاص بك هو ليس حالة طارئة. |
Se confirmó la función esencial y la responsabilidad del Estado de garantizar el acceso de todos a educación excelente. | UN | وتم التأكيد على الدور اﻷساسي للدولة ومسؤوليتها في اتاحة إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد. |
El Alto Comisionado establecerá el reglamento del Comité, en el que se prescribirán en particular la composición, las facultades y la responsabilidad del Comité. | UN | ويصدر المفوض السامي القواعد والإجراءات الخاصة باللجان والتي تحدد بشكل خاص تكوين اللجان وسلطتها ومسؤوليتها. |